"الأعضاء الدائمين في" - Traduction Arabe en Anglais

    • permanent members of
        
    • the permanent members
        
    • permanent members in
        
    • permanent member
        
    • s permanent members
        
    • the Members of the UN
        
    • its permanent members
        
    • of permanent members on
        
    • the permanent membership
        
    Primary responsibility in that regard lay with the permanent members of the Security Council and with other developed States. UN والمسؤولية الرئيسية في هذا الصدد تقع على كاهل الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن وسائر البلدان المتقدمة النمو.
    If this principle applies to ad hoc judges, it is also valid, a fortiori, for permanent members of the Court. UN فإذا كان هذا المبدأ ينطبق على القضاة الخاصين، فهو ينطبق، من باب أولى، على الأعضاء الدائمين في المحكمة.
    The question of an Arab State among the permanent members of the Security Council is also to be addressed. UN ومسألة انضمام دولة عربية إلى الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن ينبغي تناولها أيضا.
    All permanent members in an expanded Council should have similar rights and privileges. UN وينبغي أن تكون لكل الأعضاء الدائمين في المجلس الموسع حقوق ومزايا متماثلة.
    The Ministers stressed, in this regard, that no member of the Group of 77 and China who is not a permanent member of the Security Council, should therefore be categorized above level C. UN وشدد الوزراء، في هذا الصدد، أنه يجب ألا يتم تصنيف أي عضو من أعضاء مجموعة الـ 77 والصين لا يكون من بين الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن، فوق المستوى جيم.
    Under the Charter, much is expected of the Council's permanent members. UN إن الكثير متوقع من اﻷعضاء الدائمين في المجلس وفقا للميثاق.
    To make this clear, apart from the permanent members of the Security Council, Bosnia and Herzegovina cannot be voted for in the present balloting. UN وبغية توضيح ذلك، فضلاً عن الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن، لا يجوز التصويت للبوسنة والهرسك في هذا الاقتراع.
    I am referring to the permanent members of the Security Council, and to the Netherlands in the case of the First Protocol. UN وأشير إلى الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن، وإلى هولندا في حالة البروتوكول الأول.
    We also call upon the membership to embrace this draft resolution, particularly the permanent members of the Security Council. UN كما ندعو الأعضاء، ولا سيّما الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن، إلى تأييد هذا القرار.
    There were major obstacles to overcome, particularly because of the position of the permanent members of the Security Council. UN وهناك عقبات رئيسية أخرى ينبغي التغلب عليها ولا سيما بسبب موقف الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن.
    This does not include only the permanent members of the Security Council. UN وهذا لا يقتصر على الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن وحدهم.
    We join those who call upon the permanent members of the Security Council to refrain from using their vetoes in situations of genocide, crimes against humanity and serious violations of international humanitarian law. UN ونضم صوتنا إلى الذين يدعون الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن إلى الامتناع عن استخدام حق النقض المخول لهم في حالات الإبادة الجماعية والجرائم ضد الإنسانية والانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي.
    In this framework we call for support for the oft-repeated proposal for reforming the United Nations system, and particularly the issue of permanent members of the Security Council. UN وفي هذا الإطار ندعو إلى دعم الاقتراح المتكرر بإصلاح منظومة الأمم المتحدة ولا سيما مسألة الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن.
    We propose expanding the number of permanent members of the Council by giving seats to Asia, Africa, Latin America and the Caribbean. UN ونقترح زيادة عدد الأعضاء الدائمين في المجلس بإعطاء مقاعد لآسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    That scale should clearly reflect the special responsibilities of the permanent members of the Security Council for the maintenance of peace and security. UN وينبغي أن يبيِّن ذلك الجدول بوضوح المسؤوليات الخاصة التي تقع على عاتق الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن عن صون السلم والأمن.
    Since 1953, Greenland has been represented by two permanent members in the Danish Parliament. UN ومنذ عام 1953 أصبحت غرينلاند ممثلة باثنين من الأعضاء الدائمين في البرلمان الدانمركي.
    The most powerful permanent member of the Security Council has talked of criteria. UN لقد تكلم أقوى الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن عن المعايير.
    Reflecting, as it did, the military realities of 1945, the veto was designed as an essential safety-valve for the United Nations, to prevent confrontation between the Security Council's permanent members, which could destroy the Organization itself and could threaten international peace and security. UN ووضع حق النقض - الذي كان يعكس الحقائق العسكرية لعام ١٩٤٥ - كصمام أمان ضروري لﻷمم المتحدة، يمنع المواجهة بين اﻷعضاء الدائمين في مجلس اﻷمن، اﻷمر الذي كان من الممكن أن يدمر المنظمة نفسها ويشكل تهديدا للسلم واﻷمن الدوليين.
    176.2 Maintain regular contacts and dialogue at ministerial level between NAM Ministerial Delegation on Palestine and the members of the Quartet and the Members of the UN Security Council, with a view to enhancing the role played by NAM in the international efforts seeking a solution to the question of Palestine and lasting peace in the region. UN 176-2 إدامة الاتصالات والحوار على المستوى الوزاري بين الوفد الوزاري للحركة المعني بفلسطين وأعضاء المجموعة الرباعية، ومع الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن، بهدف تعزيز الدور الذي تقوم به حركة عدم الانحياز على صعيد الجهود الدولية الرامية إلى حل القضية الفلسطينية وبناء السلام الدائم في المنطقة؛
    Nevertheless, in an unwarranted move orchestrated by a few of its permanent members, the Security Council has taken unlawful, unnecessary and unjustifiable actions against the peaceful nuclear programme of the Islamic Republic of Iran. UN ومع ذلك، وفي خطوة لا مبرر لها دبرها عدد قليل من الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن، اتخذ المجلس إجراء غير قانوني ولا ضرورة أو مبرر له ضد البرنامج النووي السلمي لجمهورية إيران الإسلامية.
    As the veto is viewed as synonymous with the influence of the permanent five members, it is particularly pertinent to note that the enhanced presence and voting might of members other than the permanent five is believed by many to limit the influence of permanent members on decision-making, including decision-making that is exclusively power balance-driven. UN ولما كان حق النقض مقترنا بنفوذ الأعضاء الخمسة الدائمين، فإن ثمة ملاحظة وجيهة للغاية وهي أن تعزيز حضور الدول الأعضاء من غير الأعضاء الخمسة الدائمين وسلطة تصويتها سيحدان، في ما تعتقده عدة جهات، من نفوذ الأعضاء الدائمين في صنع القرارات، بما في ذلك القرارات التي تحكمها موازين القوى حصرا.
    We certainly support the expansion of the permanent membership of the Security Council to include nations such as Germany and Japan. UN ونحن بكل تأكيد نؤيد زيادة عدد الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن بحيث تضم هذه العضوية دولاً مثل ألمانيا واليابان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus