"الأعمال الحرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • entrepreneurship
        
    • entrepreneurial
        
    • entrepreneurs
        
    • business
        
    • self-employment
        
    • self-employed
        
    • enterprise
        
    • businesses
        
    • entrepreneur
        
    • selfemployment
        
    • self employment
        
    • small-business
        
    A draft national public policy based in part on the UNCTAD entrepreneurship Policy Framework is under review. UN ويجري استعراض مشروع السياسة العامة الوطنية بالاستناد جزئيا إلى إطار الأونكتاد لسياسات مباشرة الأعمال الحرة.
    entrepreneurship Development Foundation for Women and Youth Environment-People-Law EquallyAble Foundation UN مؤسسة تنمية قدرات المرأة والشباب على مباشرة الأعمال الحرة
    entrepreneurship Development Foundation for Women and Youth Environment-People-Law EquallyAble Foundation UN مؤسسة تنمية قدرات المرأة والشباب على مباشرة الأعمال الحرة
    :: entrepreneurial activities and income-generating activities for youth, women and vulnerable groups are created UN :: توافر أنشطة في مجال الأعمال الحرة وأنشطة مدرة للدخل للشباب والنساء والفئات الضعيفة
    In order to encourage legal compliance among entrepreneurs, 108 business enterprises established by youths have been registered with the Government. UN ومن أجل تشجيع مباشري الأعمال الحرة على الامتثال لأحكام القانون، سُجّلت لدى الحكومة 108 مشاريع تجارية أنشأها الشباب.
    Special activities were also carried out in 2006 and 2007 aimed at raising the level of employment of long-term unemployed women and raising the level of self-employment of women and entrepreneurship among women. UN وجرى الاضطلاع أيضاً بأنشطة خاصة في سنتي 2006 و 2007 بهدف رفع مستوى العمالة بين النساء العاطلات لفترة طويلة ورفع مستوى الأعمال الحرة للنساء وتشجيع مباشرة الأعمال الحرة بين النساء.
    The Women's Development Bank of Venezuela offered microcredit loans and training on entrepreneurship and project management to women. UN وعرض بنك التنمية النسائي في فنزويلا على النساء قروضاً بالغة الصغر وتدريباً على ممارسة الأعمال الحرة وإدارة المشاريع.
    Participants in the entrepreneurship Workshops report a better understanding and knowledge of the various aspects of small business establishment. UN ويذكر المشاركون في حلقات عمل تنظيم الأعمال الحرة تفهّماً ومعرفة أفضل بمختلف جوانب إنشاء الأعمال التجارية الصغيرة.
    The second is to promote entrepreneurship in rural areas. UN ثانيا، تعزيز مباشرة الأعمال الحرة في المناطق الريفية.
    48/180 entrepreneurship and privatization for economic growth and sustainable development UN مباشرة الأعمال الحرة والخصخصة تحقيقا للنمو الاقتصادي والتنمية المستدامة
    The speaker also referred to the entrepreneurship Policy Framework. UN كما أشار المتكلم إلى إطار سياسات الأعمال الحرة.
    entrepreneurship and privatization for economic growth and sustainable development UN مباشرة الأعمال الحرة والخصصة تحقيقا للنمو الاقتصادي والتنمية المستدامة
    A small and medium-sized enterprise fund has been created to encourage and promote entrepreneurship. UN وتم إنشاء صندوق للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم لتشجيع وتعزيز مباشرة الأعمال الحرة.
    entrepreneurship and privatization for economic growth and sustainable development UN مباشرة الأعمال الحرة والخصصة تحقيقا للنمو الاقتصادي والتنمية المستدامة
    entrepreneurial programmes are also being implemented by the Government of Kenya in partnership with development partners. UN وتمضي حكومة كينيا، كذلك، في تنفيذ برامج مباشرة الأعمال الحرة بالشراكة مع الشركاء الإنمائيين.
    Finance must be accompanied by entrepreneurial training. UN ولا بد أن يقترن التمويل بالتدريب على الأعمال الحرة.
    :: entrepreneurial activities and income-generating activities for youth, women, and vulnerable groups are created UN :: إيجاد أنشطة في مجال الأعمال الحرة وأنشطة مدرة للدخل للشباب والنساء والفئات الضعيفة
    At the regional level, countries have pursued common initiatives to develop cross-border economic zones that nurture networks of entrepreneurs. UN وعلى الصعيد الإقليمي، اتخذت البلدان مبادرات مشتركة لإنشاء مناطق اقتصادية عبر الحدود تشجع شبكات مباشري الأعمال الحرة.
    Women entrepreneurs make an increasingly important contribution to the business sector. UN قدمت النساء صاحبات الأعمال الحرة إسهاما هاما في قطاع الأعمال.
    The main exceptions were Brazil and Peru, where there were notable increases in self-employment. UN وكان الاستثناءان الأساسيان هما البرازيل وبيرو، حيث شهدتا زيادة ملحوظة في الأعمال الحرة.
    Women entrepreneurs. Today, women make up 25 per cent of all people who are self-employed. UN سيدات الأعمال الحرة: تشكل النساء اليوم 25 في المائة من جميع الأشخاص الذين يعملون لحسابهم الخاص.
    Two new courses, in business administration and managing growing businesses, were added during the reporting period. UN وخلال فترة التقرير أضيفت دورتان، في مجال إدارة اﻷعمال وتنظيم اﻷعمال الحرة التي يتزايد حجمها.
    In addition, the transition from being an employee to being an entrepreneur is made easier. UN وفضلا عن ذلك، يجري تيسير الانتقال من التوظف إلى مباشرة الأعمال الحرة.
    While there are fewer differences in formal employment, differences increase markedly in cases of selfemployment. UN وإذا كانت هذه الفوارق تقل في وظائف القطاع الرسمي فإنها تزداد بصورة ملحوظة في الأعمال الحرة.
    The services they offer range from care giving to education and skills training for both paid and self employment. UN وتتراوح الخدمات التي تقدمها ما بين تقديم الرعاية للتعليم والتدريب من أجل اكتساب المهارات للعمل مدفوع الأجر وممارسة الأعمال الحرة.
    Successful cases of programmes in which unregistered entrepreneurs are encouraged to migrate into the small-business sector, should be shared through the United Nations with other developing countries. UN وينبغي تقاسم حالات البرامج الناجحة، التي يجري فيها تشجيع أرباب اﻷعمال الحرة على الهجرة الى قطاع اﻷعمال الصغيرة، مع البلدان النامية اﻷخرى، عن طريق اﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus