"الأعمال الخيرية" - Traduction Arabe en Anglais

    • charity
        
    • philanthropy
        
    • charitable
        
    • charities
        
    • philanthropic work
        
    • pro bono work
        
    • the philanthropic
        
    • philanthropists
        
    • DIBEN
        
    Poverty reduction then becomes more than charity, more than a moral obligation - it becomes a legal obligation. UN وبناء على ذلك، وإضافة إلى الأعمال الخيرية والالتزامات الأخلاقية، فإن الحد من الفقر يصبح واجباً قانونياً.
    Of course I'll be there, but I hope there's more on the agenda Than the charity ball. Open Subtitles بالطبع سأكون هناك، ولكن آمل أن يكون هناك أكثر من الأعمال الخيرية على جدول الأعمال
    Engaging philanthropy to promote women's empowerment and gender equality UN إشراك الأعمال الخيرية في تعزيز تمكين المرأة والمساواة بين الجنسين
    The event was focused on smart philanthropy as a way to enhance investments in public goods. UN وركزت المناسبة على الأعمال الخيرية الذكية كطريقة لتعزيز الاستثمارات في المنافع العامة.
    To exercise proper control and monitoring of charitable activities that are implemented UN لإحكام السيطرة والمراقبة على ما ينفذ من الأعمال الخيرية بالشكل الصحيح.
    Well, charities don't really recover from publicity like that. Open Subtitles حسناً الأعمال الخيرية لا تتعافى من شعبية كهذه
    They do a lot of philanthropic work as long as it's a party at a club with bottle service. Open Subtitles أنهم يقومون بالكثير من الأعمال الخيرية لا طالما كانت حفلةً في نادٍ ما يقومون بخدمة الشراب
    Don't be ridiculous. What kind of charity has an orgy? Open Subtitles لا تكن سخيفاً، أي الأعمال الخيرية التي بها عربدة؟
    If you really hate those charity functions then why were you there pretending to be the bartender? Open Subtitles إذا كنت حقا تكره هذه الأعمال الخيرية فلماذا كنت هناك تمثل كونك ساقيا في الحانة؟
    Having worked incessantly since founded, the IHH will continue to take charity to everywhere. UN وحيث أن هذه المؤسسة تعمل بدون كلل منذ إنشائها، فهي ستواصل إنجاز الأعمال الخيرية في كل مكان.
    The organisation's executive director promoted to perceiving aid in the context of human rights rather than in the context of private charity. UN وشجع المدير التنفيذي للمنظمة على النظر إلى المعونة في سياق حقوق الإنسان وليس في سياق الأعمال الخيرية الخاصة.
    The charity Programs Coordination Commission attached to the RA Government is authorised to regulate the relationships arising during the implementation of charity activities. UN إن لجنة تنسيق البرامج الخيرية التابعة لحكومة جمهورية أرمينيا مخولة بتنظيم العلاقات الناشئة أثناء تنفيذ الأعمال الخيرية.
    In this way, development moves from the realm of charity to that of obligation, making it easier to monitor progress; UN وبذلك تنتقل التنمية من مجال الأعمال الخيرية إلى مجال الالتزام، مما ييسر رصد التقدم المحرز؛
    philanthropy can be an important complement, but certainly not a substitute, for public funding. UN إن الأعمال الخيرية يمكن أن تكون مكملا هاما للتمويل العام، ولكنها ليست بالتأكيد بديلا عنه.
    The Committee is an international forum consisting of 175 chief executive officers and chairpersons who are responsible for raising the level and quality of corporate philanthropy. UN واللجنة هي منتدى دولي يضم 175 رئيسا تنفيذيا ورئيسا لمجالس الإدارة مسؤولون عن رفع مستوى الأعمال الخيرية التي تقوم بها الشركات وتحسين نوعيتها.
    In 2007, the Office also served on the organization's Excellence Awards Selection Committee, which recognizes important philanthropy projects. UN وفي عام 2007، عمل المكتب أيضا كعضو في لجنة المنظمة لانتقاء جوائز التفوق، التي تمنح لمشاريع الأعمال الخيرية الهامة.
    Forbes 400 philanthropy Summit UN قمة الأعمال الخيرية للشركات الأربع مائة المدرجة على لائحة مجلة فوربس
    In addition to financial resources, philanthropy provides intellectual capital, technical capacity and extensive experience. UN وإلى جانب توفيرها للموارد المالية، توفر الأعمال الخيرية رأس المال الفكري والقدرة التقنية والخبرة الواسعة.
    Actually, I'm kind of the charitable one of the family. Open Subtitles في الحقيقة, أنا صاحبة الأعمال الخيرية في هذه الأسرة
    We believe he's using a series of charities as terror fronts. Open Subtitles نحن مُقتنعين بانه يقوم بسلسلة من الأعمال الخيرية كواجهة للارهاب
    This can be attributed to multiple interventions, mainly state sponsored, and complemented by the philanthropic work of faith based organizations and other civil society organizations. UN ويمكن أن يعزى ذلك إلى العديد من الإجراءات، خصوصاً الإجراءات التي رعتها الدولة، والتي تكمِّلها الأعمال الخيرية للمنظمات الدينية وغيرها من منظمات المجتمع المدني.
    The firm has encouraged us to do some pro bono work, you know? Open Subtitles لقد كانت الشركة تشجعنا على القيام ببعض من الأعمال الخيرية , كما تعلم ؟
    This area offers potential for growth and greater cooperation between the philanthropic community and the United Nations family. UN وهناك إمكانات في هذا المجال للنمو وزيادة التعاون بين دوائر الأعمال الخيرية وأسرة الأمم المتحدة.
    The Summit engaged business leaders, investors and philanthropists in practical investment partnerships that support the pursuit of the Millennium Development Goals in Africa. UN وأدخل اجتماع القمة قيادات الأعمال التجارية والمستثمرين ومحبي الأعمال الخيرية في شراكات لدعم جهود تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا.
    Funds for its implementation are provided by DIBEN (US$ 6,321,000). UN وتمول إدارة اﻷعمال الخيرية والرعاية الاجتماعية تنفيذ هذا البرنامج )٠٠٠ ١٢٣ ٦ دولار أمريكي(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus