"الأعمال في" - Traduction Arabe en Anglais

    • work in
        
    • business in
        
    • work on
        
    • acts in
        
    • work will be reflected in
        
    • jobs in
        
    • the business
        
    • businesses in
        
    • of work
        
    • actions
        
    • works in
        
    • work are contained in
        
    • appear in
        
    • the proceedings
        
    • the agenda in
        
    All the work in the education system should be aimed at achieving the following results. UN وينبغي أن تهدف جميع الأعمال في منظومة التعليم إلى تحقيق النتائج التالية:
    We look forward to learning more about that work in the coming period. UN ونتطلع إلى أن نعلم المزيد بشأن تلك الأعمال في الفترة المقبلة.
    We wish him the best for his work in leading the Assembly at its sixty-fourth session. UN نتمنى له أفضل الأعمال في قيادة الدورة الرابعة والستين للجمعية.
    These people in Malta have a lot of business in Baghdad. Open Subtitles أولئكَ الناس في مالطا. لديهم الكثير من الأعمال في بغداد.
    Did a lot of work on the Rez clinic. Open Subtitles لقد قمت بالكثير من الأعمال في مشفى المحمية
    In doing so, we will stay united in our determination to prevent these acts in the future. UN وإذ نفعل ذلك، سوف نبقى موحدين في عزمنا على منع هذه الأعمال في المستقبل.
    Additional scheduling of items or changes in the programme of work will be reflected in revised versions of this document. Datea UN وسترد أي تواريخ أخرى تحدد لمناقشة البنود أو تغييرات في برنامج الأعمال في نسخ منقحة من هذه الوثيقة.
    However, there should be a further streamlining of the work of the United Nations human rights system to avoid duplication of work in the two bodies. UN إلا أنه ينبغي إجراء المزيد من التنسيق لأعمال جهاز الأمم المتحدة لحقوق الإنسان لتجنب ازدواج الأعمال في الهيئتين.
    Organizations like WB, UNEP and UNIDO have done considerable work in building and strengthening capacity in countries. UN قامت منظمات مثل البنك الدولي واليونيب واليونيدو بالكثير من الأعمال في مجال بناء وتعزيز القدرات في البلدان.
    He indicated that this meant that all work in all Negotiating Groups would be suspended. UN وأشار إلى أن هذا يعني أن جميع الأعمال في كل الأفرقة التفاوضية ستعلق.
    It was further noted that various groups and initiatives had begun to do a tremendous amount of work in this area. UN ولوحظ، أيضاً، أن مجموعات ومبادرات مختلفة بدأت تنتج كمية هائلة من الأعمال في هذا المجال.
    68. The need for further work in assessing the effectiveness of codes of conduct, and in identifying relevant stakeholders was highlighted. UN 68 -وأُبرزت ضرورة القيام بمزيد من الأعمال في مجال تقييم فعالية مدونات قواعد السلوك وفي تحديد أصحاب المصلحة المعنيين.
    Nevertheless, there is a wealth of literature on these issues that can help to orientate work in this field. UN وبالرغم من ذلك، توجد أدبيات زاخرة بشأن هذه القضايا يمكن أن تساعد في توجيه الأعمال في هذا الميدان.
    business in Thailand is conducted in formal attire. UN وترتدى ملابس رسمية عند مزاولة الأعمال في تايلند.
    Unless otherwise authorized, the company must not carry on trade or business in Gibraltar or in the United Kingdom and no Gibraltarian or resident of Gibraltar may have any beneficial interest in the company's shares. E. Transportation, communications and utilities UN وبغير الحصول على ترخيص، لا يجوز لأي شركة أن تمارس التجارة أو الأعمال في جبل طارق أو في المملكة المتحدة، وليس لأي من مواطني جبل طارق أو المقيمين في الإقليم حق الانتفاع بأسهم شركة من هذا القبيل.
    The Council was transferred as planned at the end of March 2010 so that work on the Conference Building could begin. UN وتم نقل مجلس الأمن على النحو المقرر في نهاية شهر آذار/مارس 2010 حتى يتسنى بدء الأعمال في مبنى المؤتمرات.
    In the light of our preference to address two agenda items in any given year, we encourage all States to work as diligently as possible in order to conclude work on the agenda item on the disarmament decade as soon as possible. UN وفي ضوء تفضيلنا لتناول بندين في جدول الأعمال في أي سنة، فإننا نشجع جميع الدول على العمل بكل دأب ممكن من أجل الانتهاء من العمل بشأن بند جدول الأعمال المتعلق بعقد نزع السلاح في أقرب وقت ممكن.
    It is likely that there are victims of such acts in almost all countries where the United Nations has a presence. UN فمن المرجح وجود ضحايا لهذه الأعمال في ما يقرب من جميع البلدان التي للأمم المتحدة وجود فيها.
    Additional scheduling of items or changes in the programme of work will be reflected in revised versions of this document. Datea UN وسترد أي تواريخ أخرى تحدد لمناقشة البنود أو تغييرات في برنامج الأعمال في نسخ منقحة من هذه الوثيقة.
    Well, I remember very well what it's like to have these jobs in your 20s. Open Subtitles أنا أتذكر جيداً ماهو شعور أخذ كل هذه الأعمال في العشرينيات
    Jerry, have you ever seen the business hotels in Tokyo? Open Subtitles جيري، هل رأيت سابقاً فنادق رجال الأعمال في طوكيو؟
    This is also true of the relationship between businesses in Jerusalem and the rest of the West Bank. UN وهذا يصدق أيضاً على العلاقة القائمة بين مؤسسات الأعمال في القدس مع باقي أنحاء الضفة الغربية.
    A tentative programme of work for 2013 is also provided since planning for this work will need to begin in 2012. UN ويرد أيضا برنامج عمل مؤقت لعام 2013، نظرا إلى أنه يتعين أن يبدأ التخطيط لهذه الأعمال في عام 2012.
    (i) Under the fast-track implementation option, the actions would be undertaken in the shortest time possible with works undertaken concurrently. UN ' 1` في إطار خيار التنفيذ ضمن المسار السريع، ستُنفَّذ الأعمال في أقصر وقت ممكن وعلى نحو متزامن.
    The Act also provides limitations on the exercise of copyright and related rights over the use of works in the interest of the public and guarantees the exercise of copyright and related rights and the protection of such rights. UN كما يضع القانون حدودا لممارسة حق التأليف والنشر والحقوق المتصلة به في حال استعمال هذه الأعمال في الصالح العام ويضمن ممارسة حق التأليف والنشر والحقوق المتصلة به وحمايتها في هذه الحال.
    The provisional annotated agenda and organization of work are contained in document E/ICEF/1999/2. UN ويرد جدول اﻷعمال المشروح المؤقت وتنظيم اﻷعمال في الوثيقة E/ICEF/1999/2.
    1. The previous recommendations made by the Fifth Committee to the General Assembly under agenda item 120 appear in the report of the Committee contained in document A/48/752. UN ١ - ترد التوصيات السابقة المقدمة من اللجنة الخامسة إلى الجمعية العامة في إطار البند٢٠١ من جدول اﻷعمال في تقرير اللجنة الذي تتضمنه الوثيقة A/48/752.
    It was therefore decided to reflect the proceedings in a chairperson’s summary. UN ولذا فقد تقرر إجمال وقائع اﻷعمال في ملخص تقدمه الرئيسة.
    On the whole, women's concerns were high on the agenda in Jamaica. UN وبيﱠن أن المسائل التي تهم المرأة تتصدر، عموماً، جدول اﻷعمال في جامايكا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus