Cuba stated that the international agenda must make themes such as narrowing the gap between the rich and poor a priority. | UN | وأشارت كوبا إلى أن جدول الأعمال الدولي يجب أن يعطي الأولوية لمواضيع من قبيل تضييق الفجوة بين الأغنياء والفقراء. |
One such criterion was the gap between the rich and those on middle incomes, which could be corrected by legislation. | UN | ومن بين تلك المعايير هناك الهوّة القائمة بين الأغنياء وذوي الدخل المتوسط، وهو أمر يمكن تصويبه بواسطة التشريعات. |
Financial crises erode a greater share of income from the globally integrated rich than from the locally disenfranchised poor. | UN | فالأزمات المالية تمحو جزءا من دخل الأغنياء المترابطين عالميا يفوق ما تمحوه من دخل الفقراء المعدمين المحليين. |
Transnational organized crime is a phenomenon that affects the international community as whole, without discrimination between rich and poor. | UN | إن الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية ظاهرة تؤثر على المجتمع الدولي قاطبة، بدون تمييز بين الأغنياء والفقراء. |
More importantly, income inequality between rich and poor is rising rapidly, and the global economy appears to be skewed against the weak. | UN | والأهم من ذلك أن التفاوتات في الدخل تزداد بين الأغنياء والفقراء بشكل سريع، ويبدو أن الاقتصاد العالمي متحيز ضد الضعفاء. |
He had therefore urged a tax cut for rich Americans. | UN | ولذلك فقد حث على تخفيض الضرائب بالنسبة للأمريكيين الأغنياء. |
Land grabbing by the rich and powerful has at times overshadowed the progress made in land titling. | UN | وأدى استيلاء الأغنياء والأقوياء على الأراضي أحياناً إلى حجب التقدم المحرز في عملية تمليك الأراضي. |
It seeks to bridge the ever-widening gap between rich and poor and is committed to working for just and sustainable development. | UN | ويسعى إلى سد الفجوة الآخذة في الاتساع باستمرار بين الأغنياء والفقراء، ويلتزم بالعمل من أجل تحقيق تنمية عادلة ومستدامة. |
Failure to do so will increase the gap between rich and poor. | UN | وسيؤدي الفشل في تحقيق ذلك إلى اتساع الهوة بين الأغنياء والفقراء. |
The first is solidarity between rich and poor in fully implementing the Millennium Development Goals by 2015. | UN | أولها، التضامن بين الأغنياء والفقراء في معرض تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية كاملا بحلول عام 2015. |
We strive for dialogue among civilizations and cooperation among the rich and the poor, yet each day witnesses our failure. | UN | ونسعى جاهدين لإقامة حوار بين الحضارات وإقامة تعاون بين الأغنياء والفقراء، ومع ذلك، فإننا نشهد فشلنا كل يوم. |
The growing gap between rich and poor is fuelling inequality. | UN | إن الفجوة المتزايدة بين الأغنياء والفقراء تولد عدم المساواة. |
HIV/AIDS affects both the rich and the poor, but the hardest-hit countries have been among the poorest in the world. | UN | ويصيب الوباء كلا من الأغنياء والفقراء، بيد أن أشد البلدان تضررا منه هي ضمن أفقر البلدان في العالم. |
At a time when the world's wealth is increasing as never before, the separation between the rich and poor is becoming intolerable. | UN | وفي حين أن ثروات العالم آخذة في التزايد على نحو لا سابق له، فإن الفجوة بين الأغنياء والفقراء تتسع بشكل لا يحتمل. |
How come rich people get all the free shit? | Open Subtitles | كيف تأتي الأغنياء الحصول على كل القرف الحرة؟ |
On November 3rd, vote against our tax money making the rich richer. | Open Subtitles | في الثالث من نوفمبر صوتوا ضد استيلاء الأغنياء على أموال الضرائب |
Apparently, we got the wrong one because... he doesn't like rich people. | Open Subtitles | من الواضح أننا حصلنا على القاضي الخاطئ لا يعجبونه الناس الأغنياء |
The reservation remains pristine, and we all get rich. | Open Subtitles | يبقى التحفظ البكر، ونحن جميعا الحصول على الأغنياء. |
I only stole massage gift cards from the rich kids. | Open Subtitles | أنا فقط سرقت بطاقات هداية التدليك من الاطفال الأغنياء |
Yeah, it's valuable for us wealthy men to understand a worker's perspective. | Open Subtitles | نعم، فمن قيمة بالنسبة لنا الرجال الأغنياء لفهم وجهة نظر العامل. |
Above all else, that future belongs to all the world's people, to both the affluent and the destitute, to both the strong and the weak. | UN | وفوق كل شيء فإن المستقبل هو ملك لجميع سكان العالم، سواء منهم الأغنياء أو المعدمين، والأقوياء أو الضعفاء. |
It's time the wealthiest people stop avoiding their responsibility. | Open Subtitles | حان الوقت لأن يتوقف الأغنياء عن تجنّب مسؤوليتهم. |
Good, fertile land tends to be concentrated in the hands of wealthier landowners. | UN | فالأرجح أن تكون الأراضي الخصبة الجيدة مركزة في أيدي أصحاب الأراضي الأغنياء. |
While enhancing the well-being of humankind in general, globalization also widens the gap between the haves and the have-nots within and between countries. | UN | وإذ نعزز رفاهية البشرية بشكل عام، فإن العولمة أيضا توسع الفجوة بين الأغنياء والفقراء داخل البلدان وفيما بينها. |
riches don't make a man rich, they only make him busier. | Open Subtitles | ، الأغنياء لا يجعلون المرء غنياً يجعلونه فقط أكثر انشغالاً |
- Bring it on, my good man. - Don't posh boys drink this all the time? | Open Subtitles | ـ احضرها إلى أيها الرجل الطيب ـ أليس الأولاد الأغنياء يشربون طوال الوقت ؟ |
Jupiter, he's the number eight richest bachelor under thirty in America. | Open Subtitles | إنه رقم ثمانية في قائمة الأغنياء تحت الثلاثين في أمريكا |