"الأفريقية في" - Traduction Arabe en Anglais

    • of African
        
    • the African
        
    • Africa in
        
    • the Africa
        
    • for African
        
    • Africa's
        
    • in Africa
        
    • by African
        
    • and African
        
    • in African
        
    • of Africa
        
    • Africa to
        
    • African Union Mission in
        
    • to African
        
    This was the position adopted by the Organization of African Unity (OAU) at its last summit, in Lomé, Togo. UN وهذا هو الموقف الذي اتخذته منظمة الوحدة الأفريقية في مؤتمر القمة السابق، الذي عقدته في لومي، بتوغو.
    But the list of African problems is indeed very long. UN غير أن قائمة المشاكل الأفريقية في الحقيقة طويلة جدا.
    African region: Basel Convention Coordinating Centre for the African Region in Nigeria UN منطقة أفريقيا: المركز التنسيقي لاتفاقية بازل في المنطقة الأفريقية في نيجيريا
    Furthermore, mediation is consistent with the African culture and tradition of dialogue. UN وفضلا عن ذلك، تتوافق الوساطة مع الثقافة والتقاليد الأفريقية في الحوار.
    Australia itself has rapidly expanded its engagement with the countries and institutions of Africa in recent years. UN لقد وسعت أستراليا بسرعة مشاركتها مع البلدان والمؤسسات الأفريقية في السنوات الأخيرة.
    Contribution to the implementation of the Africa Water Vision UN المساهمة في تنفيذ الرؤية الأفريقية في مجال المياه
    Furthermore, the international community should join hands in complementing the efforts of African countries in their fight against malaria. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي أن يتعاون المجتمع الدولي كي يكمل جهود البلدان الأفريقية في مكافحتها ضد الملاريا.
    Thus we remain always ready to assist the Organization of African Unity to help us achieve peace. UN ونظل لذلك مستعدين على الدوام لمساعدة منظمة الوحدة الأفريقية في أن تعاوننا في تحقيق السلام.
    Its expansion to other African countries was crucial for the integration of African countries into the trading system. UN وأن توسيع نطاقه ليشمل بلداناً أفريقية أخرى يعد أمراً حاسماً لدمج البلدان الأفريقية في النظام التجاري.
    We in the international community must therefore encourage and support the efforts of African countries in these areas. UN وبالتالي، يتعين علينا، نحن أعضاء المجتمع الدولي، أن نشجع وندعم جهود البلدان الأفريقية في هذه المجالات.
    The network allows for a targeted promotion of African offers and requests for cooperation in Asia and vice versa. UN وتتيح هذه الشبكة ترويجا هادفا لعروض وطلبات التعاون الأفريقية في آسيا وعروض وطلبات التعاون الآسيوية فـي أفريقيا.
    We also support an increased presence of African countries on the Security Council, particularly among its permanent members. UN ونؤيد أيضا زيادة وجود البلدان الأفريقية في مجلس الأمن، ولا سيما فيما بين أعضائه الدائمين.
    This year UNIDIR provided a special briefing on space security to States Members of the African Group in Geneva. UN وقدم المعهد هذه السنة إحاطة خاصة بشأن أمن الفضاء إلى الدول الأعضاء في المجموعة الأفريقية في جنيف.
    Too often the African continent is associated only with misery and instability. UN وما أكثر ما تقترن القارة الأفريقية في أذهاننا بالبؤس وعدم الاستقرار.
    Subsequently, the African countries met in Cairo, where they adopted an African common position on this special session. UN وفيما بعد، اجتمعت البلدان الأفريقية في القاهرة، حيث اعتمدت موقفا أفريقيا مشتركا بشأن هذه الدورة الاستثنائية.
    Japan stands ready to provide just such support to the efforts made by the nations of Africa in areas including education, health and community development. UN واليابان مستعدة لتقديم هذا الدعم للجهود التي تبذلها الدول الأفريقية في مجالات تشمل التعليم والصحة والتنمية المجتمعية.
    And I am confident that the Assembly will reaffirm its strong political will to assist the Governments and people of Africa in their struggle for lasting peace, poverty eradication and sustainable development. UN وأنا على ثقة بأن الجمعية العامة ستؤكد من جديد إرادتها السياسية القوية على مساعدة الحكومات والشعوب الأفريقية في كفاحها من أجل السلام الدائم، والقضاء على الفقر، وتحقيق التنمية المستدامة.
    That is the core message of the Africa Mining Vision 2050. UN تلك هي الرسالة الجوهرية للرؤية الأفريقية في مجال التعدين، 2050.
    This is consistent with what was stated for African countries in 2005. UN وهذا يتماشى مع ما قيل عن البلدان الأفريقية في عام 2005.
    132. The majority of Africa's people live in rural areas. However, the agrarian systems are generally weak and unproductive. UN 129 - تعيش معظم الشعوب الأفريقية في المناطق الريفية، ومع ذلك، فإن الأنظمة الزراعية تعتبر عموما ضعيفة وغير منتجة.
    capacity and network building for women in Africa on peace-building UN بناء القدرات والشبكات للمرأة الأفريقية في مجال بناء السلام
    India applauds the progress achieved by African countries in the implementation of the NEPAD priorities through the various multisectoral initiatives. UN وتشيد الهند بالتقدم الذي أحرزته البلدان الأفريقية في تنفيذ أولويات نيباد من خلال شتى المبادرات المتعددة القطاعات.
    Through the India - Africa Project Partnership Conclaves, India facilitated interaction between its industries and African countries. UN ومن خلال لقاءات الشراكة الهندية الأفريقية في المشاريع، يسّرت الهند التفاعل بين صناعاتها والبلدان الأفريقية.
    The turmoil in African stock markets is beginning to have significant negative effects on the financial sector and on aggregate demand. UN وقد بدأ الاضطراب في أسواق الأسهم الأفريقية في إحداث آثار سلبية كبيرة على القطاع المالي والطلب الإجمالي.
    Many countries of Africa have managed to make progress in macroeconomic reform and in liberalization of the external sector. UN ونجح عدد كبير من البلدان اﻷفريقية في إحراز تقدم في اﻹصلاح المتعلق بالاقتصاد الكلي وفي تحرير القطاع الخارجي.
    It is also important to encourage Member States from outside Africa to participate in peacekeeping on the continent to complement the development of African peacekeeping capacity and ensure the availability of the most appropriate response. UN ومن المهم أيضا تشجيع الدول الأعضاء من خارج أفريقيا على المشاركة في حفظ السلام على صعيد القارة لتكملة تنمية القدرات الأفريقية في مجال حفظ السلام وكفالة إتاحة الاستجابة الأنسب.
    Weekly consultations in Darfur with representatives of the Ceasefire Commission and the African Union Mission in Sudan UN إجراء مشاورات أسبوعية في دارفور مع ممثلي لجنة وقف إطلاق النار والبعثة الأفريقية في السودان
    IMF provided detailed information on the technical assistance given to African countries in 1996 and also reported on the activities of IMF in the area of training of African professionals in economics, finance and banking. UN وقدم الصندوق معلومات مفصلة عن المساعدات التقنية التي قدمت إلى البلدان اﻷفريقية في عام ٦٩٩١، كما قدم تقريرا عن أنشطته في ميدان تدريب المهنيين اﻷفريقيين في مجالات الاقتصاد والمالية واﻷعمال المصرفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus