She worked for a man involved in making pornographic movies in Isfahan and did the make-up for the women involved. | UN | وقد عملت لصالح رجل يُنتج أفلاماً سينمائية إباحية في أصفهان وكانت تتولى تزيين النساء المشاركات في تلك الأفلام. |
By the way, sir, we've met like in the movies. | Open Subtitles | بالمناسبة يا سيدى، لقد التقينا مثلما يحدث فى الأفلام |
It was exciting going to museums and seeing movies with him. | Open Subtitles | كان من المثير للاهتمام الذهاب إلى المتاحف ومشاهدة الأفلام معه |
The guidelines for implementing this provision recognize that the depiction of tobacco in films is a form of promotion. | UN | وتعترف المبادئ التوجيهية لتنفيذ هذا الحكم بأن عرض صور التبغ في الأفلام هو شكل من أشكال الترويج. |
The films gave a human touch to the issues, telling the stories between the lines of UNCTAD reports. | UN | وأضفت هذه الأفلام طابعاً إنسانياً على المواضيع من خلال حكاية القصص الموجودة بين أسطر تقارير الأونكتاد. |
They cited the films Act, which states that it is an offence to exhibit or distribute any film without a valid certificate. | UN | واستشهدوا في ذلك بقانون الأفلام الذي ينص على أن عرض أي فيلم أو توزيعه بدون رخصة صالحة يعد بمثابة جريمة. |
Finland is also financing the training of one Afghan camerawoman in documentary film directing, camerawork, editing and production. | UN | وتمول فنلندا أيضا تدريب مصورة سينمائية أفغانية على إدارة الأفلام الوثائقية، وعمل التصوير السينمائي، والتحرير، والإنتاج. |
It's from a time before famous people would play gay in movies. | Open Subtitles | انها من الوقت قبل أشخاص مشهورين سوف تلعب اللواط في الأفلام. |
Instead we'll watch a Movie that made me fall in love with showing movies I've watched to other people. | Open Subtitles | عوضا عن ذلك سنشاهد الفيلم الذي جعلني أقع في حبّ عرض الأفلام التي شاهدتها على أناس آخرين |
Never tried a real one. The guns in movies are fake | Open Subtitles | .لم أُجرّب سلاحًا حقيقيًا من قبل .الأسلحةُ في الأفلام مزيفة |
When I met him he was still going by Steve and owned all the Police Academy movies. | Open Subtitles | عندما التقيت به كان لا يزال مستمرا من قبل ستيف والمملوكة جميع الأفلام أكاديمية الشرطة. |
That kid Tony ricco swears kimmel was at the movies. | Open Subtitles | دلك الولد توني ريكو يقسم كيميل كانت في الأفلام |
It seems your friend likes movies, he's got it all recorded. | Open Subtitles | يبدو أن صديقكَ يُحب الأفلام. مسجل كل ما في الأمر. |
I was gonna bet Thea that you just saw the movies. | Open Subtitles | كنت ستعمل الرهان ثيا أن تقول أنك رأيت فقط الأفلام. |
The Department of Mass Communication is broadcasting these films. | UN | وتعكف إدارة الاتصال الجماهيري على بث هذه الأفلام. |
films and serials account for 12,682 hours and musical programmes for 8,104. | UN | وتمثل الأفلام والمسلسلات 682 12 ساعة والبرامج الموسيقية 104 8 ساعات. |
The Turin-based organization also coordinates the worldwide network of similar environmental film festivals and the Environmental film Festival Network. | UN | وتنسق هذه المنظمة الكائنة في تورينو أيضا شبكة عالمية لمهرجانات الأفلام البيئية المماثلة وشبكة مهرجانات الأفلام البيئية. |
Ukrainian films have been shown at film festivals in countries of the former Soviet Union and further afield. | UN | وقد عُرضت الأفلام الأوكرانية في مهرجانات للأفلام في بلدان تابعة للاتحاد السوفياتي سابقاً وخارج هذه البلدان. |
There are two women members on the Jury for National film Awards. | UN | ' 7` هناك امرأتان بين أعضاء هيئة التحكيم لجوائز الأفلام الوطنية. |
The Nigerian Government encourages this corporation to support local Movie producers. | UN | وتشجع الحكومة النيجيرية هذه الشركة على دعم منتجي الأفلام المحليين. |
We concentrated on getting communist content into motion pictures. | Open Subtitles | نحن نركز على ادخال المحتوى الشيوعي إلى الأفلام |
It is estimated that, through television broadcasts, the Internet and public screenings, PLURAL+ videos have been viewed by over 100,000 people. | UN | وتشير التقديرات إلى أن ما يربو على 100 ألف شخص شاهدوا الأفلام عبر البث التلفزيوني والإنترنت والعروض المباشرة للجمهور. |
Mom, I can watch DVDs after I fix the irrigation ditch. | Open Subtitles | أمي ، يمكنني مشاهدة الأفلام بعد أن أثبت خندق الري |
The motion picture teleplay was respectful and exhibited tastefulness and class. | Open Subtitles | عرض الأفلام كان يحظى بالأحترام وحسن الذوق والرقي. |
video programming provided to video clubs to show between films | UN | توفير برامج فيديو لأندية الفيديو لعرضها فيما بين الأفلام |
It provides succinct information and data on available films, videos, photo and archival film footage, and on the United Nations regional film libraries in 124 countries. | UN | ويقدم معلومات وبيانات مكثفة عن المتاح من اﻷفلام وشرائط الفيديو والصور والشرائط الفيلمية اﻷرشيفية ومكتبات اﻷمم المتحدة الفيلمية اﻹقليمية في ١٢٤ بلدا. |
You can still enter for the Young filmmakers competition. | Open Subtitles | مازال يمكنكم المشاركة في مسابقة الصغار لإنتاج الأفلام. |
The Forum also welcomes Mr. Cameron's support for indigenous film-makers and his offer to assist them in future. | UN | ويرحب المنتدى أيضا بدعم السيد كاميرون لمنتجي الأفلام المنتمين إلى الشعوب الأصلية وبعرضه مساعدتهم في المستقبل. |
In commemoration of the International Day of Solidarity with the Palestinian People, the Committee on the Exercise of the Ina-lienable Rights of the Palestinian People presents a screening of a series of films until Thursday, 5 December 1996, in the Dag-Hammarskjöld Library Auditorium, at 1 p.m. today, 4 December 1996, the following will be screened: “Palestine: Story of a Land” (Part II). | UN | بمناسبة اليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني، اتخذت اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف ترتيبات لعرض مجموعة من اﻷفلام يتواصل حتى ٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦، في قاعة العرض بمكتبة داغ همرشولد. في الساعة ٠٠/١٣. وسيعرض اليوم، ٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ الفيلم التالي: " فلسطين: قصة أرض " )الجزء الثاني(. |
But anyone who's anyone in movies always has a screen name. | Open Subtitles | ولكن أي شخص في الأفلام يكون لديه دائماً اسم فني. |
It was produced in partnership with the Independent filmmaker Project and held at the TimesCenter in New York City, with a special focus on education; | UN | وقد أُنتج بالاشتراك مع مشروع منتجي الأفلام المستقلين، وعُـقد في مركز تايمز في مدينة نيويورك، مع تركيز خاص على التعليم؛ |