All efforts should be made to ensure that the principle of self-identification/self-understanding of members of religious minorities is respected. | UN | وينبغي بذل جميع الجهود لضمان احترام مبدأ حرية أفراد الأقليات الدينية في تحديد هويتهم أو فهم أنفسهم. |
In economic affairs, members of religious minorities are present, without discrimination, in all manufacturing and merchant guilds; | UN | في المجال الاقتصادي، يسجل أعضاء الأقليات الدينية حضورهم، دون تمييز، في جميع النقابات الصناعية والتجارية؛ |
Including religious minorities, women and the youth in decision making processes | UN | :: إشراك الأقليات الدينية والنساء والشباب في عمليات اتخاذ القرار. |
In recent years, however, policies had been put in place to strengthen protection for the main religious minorities. | UN | ومع ذلك، فقد نُفذت في السنوات الأخيرة سياسات تهدف إلى دعم حماية الأقليات الدينية الأكثر أهمية. |
Today, religious minorities live in an atmosphere of mutual understanding and tolerance thanks to the action taken. | UN | وقد مكنت التدابير المتخذة ممثلي الأقليات الدينية من العيش، اليوم، في جو من التفاهم والتسامح. |
Furthermore, the State party should pursue its plan also to include holy sites of religious minorities in its list. | UN | وفضلاً عن ذلك، ينبغي أن تنفذ الدولة الطرف خطتها المتعلقة بتضمين قائمتها المواقع المقدسة لدى الأقليات الدينية. |
Furthermore, the State party should pursue its plan also to include holy sites of religious minorities in its list. | UN | وفضلاً عن ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تنفذ خطتها المتعلقة بتضمين قائمتها المواقع المقدسة لدى الأقليات الدينية. |
Members of religious minorities may also face administrative obstacles when holding processions or celebrating religious ceremonies in public. | UN | وقد يواجه أعضاء الأقليات الدينية أيضاً عقبات إدارية عند قيامهم بتنظيم المواكب أو الاحتفالات الدينية علانية. |
Participation in the mainstream media for religious minorities is essential. | UN | وتُعد مشاركة الأقليات الدينية في وسائط الإعلام الرئيسية ضرورية. |
Another context of insecurity is the situation of religious minorities during incarceration. | UN | ويتمثل سياق آخر لانعدام الأمن في حالة الأقليات الدينية أثناء الحبس. |
In this regard, special attention should be given to the possible vulnerability of students, in particular children from religious minorities. | UN | وفي هذا الصدد، يجب إيلاء اهتمام خاص للضعف المحتمل أن يعاني منه الطلاب، وبصفة خاصة أطفال الأقليات الدينية. |
That state of affairs meant that protection for religious minorities was very seriously lacking compared with many other groups. | UN | وهذه الحالة معناها أن حماية الأقليات الدينية يعتورها نقص بالغ الخطورة بالمقارنة بحماية كثير من المجموعات الأخرى. |
It expressed its appreciation for efforts to promote dialogue between religious minorities. | UN | وأعربت عن تقديرها للجهود الرامية إلى تشجيع الحوار بين الأقليات الدينية. |
It also showed tendencies of degrade for religious minorities. | UN | كما أظهرت اتجاهات للحط من شأن الأقليات الدينية. |
Although the Egyptian Constitution provides for freedom of religion and equal opportunity, in practice religious minorities face many problems. | UN | ومع أن الدستور المصري ينص على حرية التدين وتكافؤ الفرص، فإن الأقليات الدينية تواجه، عملياً، مشاكل عدة. |
Some laws against blasphemy are used in practice to repress not only religious minorities or dissenters but also atheists and non-theists. | UN | ولا تستخدم بعض قوانين معاقبة التجديف عمليا لقمع الأقليات الدينية أو المارقين فحسب، بل أيضا لقمع الملحدين وغير الموحدين. |
We are deeply troubled by recurring attacks against religious minorities in all parts of the world and among all religions. | UN | نحن مستاؤون بشدة جراء الهجمات المتكررة على الأقليات الدينية في جميع أنحاء العالم ومن جميع الأديان. |
Italy is strongly committed to protecting freedom of religion and will always oppose discrimination against religious minorities. | UN | وإيطاليا ملتزمة التزاماً قوياً بحماية حرية الأديان، وستعارض التمييز ضدّ الأقليات الدينية دائماً. |
The European Union called on the Government to institute the rule of law, to protect religious minorities and to improve the situation of women. | UN | وذكر أن الاتحاد الأوروبي يدعو الحكومة إلى إرساء حكم القانون وحماية الأقليات الدينية وتحسين وضع المرأة. |
During the fifty-third session of the Commission on the Status of Women, it helped organize a side event on the status of religious minority women in Bangladesh. | UN | وخلال الدورة الثالثة والخمسين للجنة وضع المرأة، ساعدت في تنظيم نشاط مواز عن وضع نساء الأقليات الدينية في بنغلاديش. |
There had also been complaints of indifference and hostility towards minority religious groups. | UN | وهناك أيضا شكاوى بسبب اللامبالاة والعداء تجاه الأقليات الدينية. |
Female members of minority religions also tend to be prone to become victims of rape and violence stirred up by organized groups. | UN | ويبدو أن إناث الأقليات الدينية معرضات أيضا لأن يقعن ضحايا عمليات اغتصاب وعنف تحركها جماعات منظمة. |