:: Follow international games Olympic, cycling and football for women clubs. | UN | متابعة الألعاب الأوليمبية الدولية، وركوب الدراجات وكرة القدم لنوادي المرأة. |
The biggest testing programme of all time was undertaken at the games. | UN | ونُفذ أكبر برنامج اختبارات على الإطلاق للكشف عن المنشطات خلال الألعاب. |
The Olympic games that just concluded were held in China, the largest developing country in the world. | UN | إن الألعاب الأولمبية التي اختتمت للتو قد جرت في الصين، أكبر بلد نام في العالم. |
Not for all the little plastic toys in China. | Open Subtitles | ليس بحقّ جميع الألعاب البلاستيكية الصغيرة في الصين. |
Okay, game day. You ready to get your butt kicked? | Open Subtitles | حسنا، يوم الألعاب أنت مستعد ليتم ركل مؤخرتك ؟ |
In the lead-up to and during the games in Beijing, the project collected 17 containers for donation to UNHCR. | UN | وفي الفترة التي سبقت الألعاب الأوليمبية في بيجين وخلالها، جمع المشروع 17 حاوية في صورة تبرعات للمفوضية. |
These games are not just about 27 days of sport, but also about a privileged opportunity to inspire a generation. | UN | وليست هذه الألعاب مجرد 27 يوما من المباريات الرياضية فحسب، بل إنها أيضا فرصة ممتازة لإلهام جيل بأكمله. |
We would like to extend to the Vancouver Winter Olympics Organizing Committee our best wishes for successful games. | UN | ونود أن نتقدم إلى لجنة فانكوفر التنظيمية للألعاب الأوليمبية الشتوية بأفضل تمنياتنا بأن تتكلل الألعاب بالنجاح. |
The games upheld and renewed the essential spirit of peace, equality and friendship among all peoples and nations. | UN | واتسمت الألعاب الرياضية بتعزيز وتجديد الروح الجوهرية للسلام، والمساواة، والصداقة في ما بين كل الشعوب والدول. |
The brief reminder of the joy of games is enough for women to continue playing in their communities. | UN | ويكفي للمرأة أن تتذكر حالة البهجة التي ولَّدتها هذه الألعاب لكي تواصل القيام بدورها في مجتمعاتها. |
Today, the games enjoy a very important symbolic value in that regard. | UN | واليوم تتمتع الألعاب الأولمبية بقيمة رمزية هامة جدا في ذلك المضمار. |
The legacy plan for the games shows how there will be a lasting legacy for disabled people. | UN | وتبين الخطة التراثية لدورة الألعاب الطريقة التي سيتم بها تكوين تراث دائم للأشخاص ذوي الإعاقة. |
The eight centres continued to be the champions of most sports games in Gaza and the West Bank. | UN | وظلت مراكز أنشطة الشباب الثمانية تفوز بالبطولة في معظم مباريات الألعاب الرياضية في غزة والضفة الغربية. |
Since 1993, the Assembly has unanimously adopted six resolutions calling for a truce during the Olympic games. | UN | ومنذ عام 1993، اتخذت الجمعية بالإجماع ستة قرارات تطالب بعقد هدنة في أثناء الألعاب الأولمبية. |
In the lead-up to and during the games in Beijing, the project collected 17 containers for donation to the UNHCR. | UN | وفي الفترة التي سبقت الألعاب الأوليمبية في بيجين وخلالها، جمع المشروع 17 حاوية من التبرعات لمفوضية شؤون اللاجئين. |
But not with the weird outfit or those toys. | Open Subtitles | لكن بدون تلك الأزياء الغريبه أو هذه الألعاب |
The toys you picked were the four Avatar relics. | Open Subtitles | الألعاب التي إخترتها كانت كلها من ألعاب الآفاتار |
You know, that sad little game store of yours has always been the embarrassment of this place. | Open Subtitles | هل تعرفان، أن متجر الألعاب الحزين والصغير الخاص بكما كان دائماً مصدر أحراج لهذا المكان. |
Equipping and Furnishing the toy Library at Balata Community Rehabilitation Centre | UN | تجهيز وتأثيث مكتبة الألعاب في مركز بلاطة الأهلي لإعادة التأهيل |
The online gaming world is a haven for predators: | Open Subtitles | عالم الألعاب على الأنترنيت تعد ملاذا ً للمفترسين |
play is one of the most distinctive features of early childhood. | UN | ومزاولة الألعاب هي إحدى أكثر السمات تمييزاً لمرحلة الطفولة المبكرة. |
Then they could pepper the place with Foosball tables and arcade cabinets. | Open Subtitles | ثم يمكنهم ان يضيفوا للمكان بطاولات كرة القدم وصناديق اجهزة الألعاب |
Yeah, and I'll see you in the gym seventh period. | Open Subtitles | نعم، وأنا أراكم في الفترة السابعة صالة الألعاب الرياضية |
Table 20 Level and involvement of women in selected sports & recreation and administration of the 59 | UN | الجدول 20 مستوى ومشاركة المرأة في الألعاب الرياضية المختارة والترفيه وإدارة الرابطة الوطنية للألعاب الرياضية |
We wish to congratulate Brazil on the selection of Rio de Janeiro as host of the 2016 Olympics. | UN | ونود أن نهنئ البرازيل على اختيار ريو دي جانيرو لاستضافة دورة الألعاب الأوليمبية في عام 2016. |
Mixed participation is encouraged for most of the sports codes. | UN | ويجري تشجيع المشاركة المختلطة في معظم الألعاب الرياضية. |
We'll try all the rides, watch the fireworks, watch the parade ... and eat all delicious food there. | Open Subtitles | سوف نلعب كل الألعاب ونشاهد الألعاب النارية والمواكب الإحتفالية ونأكل طعام لذيذ هناك , حسناً ؟ |
It has been my country's honour to have hosted the Olympic games in St. Louis, Los Angeles, Lake Placid and Squaw Valley - and, now, to welcome the world to Atlanta in 1996. | UN | وقد تشرف بلدي باستضافة اﻷلعاب اﻷوليمبية فـــي سانـــت لويـــس ولوس انجيلوس وليك بلاسيد وسكواوفالي - واﻵن يرحـــب بالعالم فـــي أطلنطا في ١٩٩٦. |
One should also remember the applause in the stadium in Sarajevo in 1984, when that city hosted the Winter Olympic games. | UN | وينبغي أن نتذكر أيضا التصفيق في الاستاد في سراييفو في عام ١٩٨٤، عندما استضافت تلك المدينة اﻷلعاب اﻷولمبية الشتوية. |