non-communicable diseases are a major public health concern in Kenya. | UN | إنّ الأمراض غير السارية شاغل رئيسي للصحة العامة في كينيا. |
In response to this reality, Kenya has taken preventive and curative measures to address the growing burden of non-communicable diseases. | UN | ولمجابهة هذا الواقع، اتخذت كينيا تدابير وقائية وعلاجية للنهوض بهذا العبء المتعاظم من الأمراض غير السارية. |
I am convinced that the issue of non-communicable diseases has now emerged from the shadows. | UN | وإنني مقتنع بأنّ مسألة الأمراض غير السارية قد خرجت الآن من الظلال. |
I shall provide just a few examples of risk reduction and control of NCDs in my country. | UN | وسأعرض مجرَّد أمثلة قليلة على الحدّ من المخاطر ومكافحة الأمراض غير السارية في بلدي. |
In our country as in others around the world, NCDs are a widespread health problem. | UN | وتمثل الأمراض غير السارية في بلادنا، مثل غيرها من بلدان العالم، مشكلا صحيا عموميا. |
Success in reducing the NCD burden requires action on many fronts. | UN | ويتطلب النجاح في تخفيف عبء الأمراض غير السارية إتخاذ إجراءات على الكثير من الجبهات. |
Since non-communicable diseases affect all countries, the response to this challenge must necessarily be global and universal. | UN | وبما أنّ الأمراض غير السارية تؤثر على جميع البلدان، فإنّ التصدّي لهذا التحدّي يجب أن يكون عالمياًَ وشاملاً بالضرورة. |
The issue of non-communicable diseases is included in the health sector strategy of our development cooperation policy. | UN | فمسألة الأمراض غير السارية مشمولة في استراتيجية القطاع الصحي لسياسة تعاوننا الإنمائي. |
We also make increasing annual contributions to WHO to support its strategic objective of targeting chronic non-communicable diseases in developing countries. | UN | ونقدّم أيضاً تبرّعات سنوية لمنظمة الصحة العالمية، دعماً لغايتها الاستراتيجية التي تستهدف الأمراض غير السارية المزمنة في البلدان النامية. |
I would like to assure the General Assembly that Luxembourg will continue to participate in this global effort to prevent and control non-communicable diseases. | UN | وأودّ أن أؤكد للجمعية العامة أنّ لكسمبرغ ستواصل المشاركة في هذا الجهد العالمي للوقاية من الأمراض غير السارية ومكافحتها. |
South Africa recognizes the need for combating non-communicable diseases to be regarded as a development priority, rather than only a health concern. | UN | وتدرك جنوب أفريقيا الحاجة إلى اعتبار مكافحة الأمراض غير السارية أولوية إنمائية، أكثر من كونها مجرَّد شاغل صحي. |
That success is going to help us to build programmes to fight non-communicable diseases. | UN | ومن شأن هذا النجاح أن يساعدنا في إعداد البرامج لمكافحة الأمراض غير السارية. |
Without decreasing the attention we currently give communicable diseases, we want to tackle non-communicable diseases. | UN | ونعتزم أن نعالج الأمراض غير السارية بدون تقليل الاهتمام الذي نوليه حاليا للأمراض السارية. |
A considerable share of NCDs and injuries occur in populations of working age. | UN | إذ يحدث شطر كبير من الأمراض غير السارية والإصابات بين السكان في سن العمل. |
About half of the deaths caused by NCDs were considered to be premature. | UN | ويعتبر حوالي نصف الوفيات الناجمة عن الأمراض غير السارية وفيات مبكرة. |
Environmental and cultural factors should also be taken into consideration in programmes to prevent NCDs. | UN | وينبغي مراعاة العوامل البيئية والثقافية أيضا في برامج الوقاية من الأمراض غير السارية. |
Steps were presented which Oman had followed to integrate the management of NCDs into primary care and the successful outcomes it achieved. | UN | وقُدمت الخطوات التي اتبعتها عمان لإدماج علاج الأمراض غير السارية في الرعاية الأولية والنتائج الناجحة التي تم تحقيقها. |
Addressing NCDs involves long-term, complex interventions. | UN | وتشمل معالجة الأمراض غير السارية تدخلات طويلة الأجل ومعقدة. |
Their roles and responsibilities need to be harnessed in the development and implementation of national plans to prevent and control NCDs. | UN | ويلزم تسخير أدوارها ومسؤولياتها لوضع وتنفيذ خطط وطنية للوقاية من الأمراض غير السارية ومكافحتها. |
- Globally agreed approaches to NCD treatment and care should be implemented. | UN | ◦ ينبغي تنفيذ نهج متفق عليها عالمياً تجاه معالجة الأمراض غير السارية وتقديم الرعاية المتعلقة بها؛ |
noncommunicable diseases should receive the attention they deserve on the development agenda. | UN | وينبغي أن تحظى الأمراض غير السارية بالاهتمام الذي تستحقه في جدول أعمال التنمية. |
The non-communicable disease strategy has policies approved for oral and mental health. | UN | وتتضمّن استراتيجية الأمراض غير السارية سياسات معتمدة لصحة الفم والصحة العقلية. |