"الأمر كذلك" - Traduction Arabe en Anglais

    • so
        
    • the case
        
    • it is
        
    • it that way
        
    • that it
        
    • it like that
        
    • also be
        
    • like this
        
    • true
        
    • same
        
    • would also
        
    If so, the delegation should clarify the circumstances of the incident. UN واعتبر أنه إذا كان الأمر كذلك ينبغي توضيح ظروف الحادث.
    We should think and ask ourselves why this is so. UN وينبغي لنا أن نفكر ونسأل أنفسنا لماذا الأمر كذلك.
    If that report was a lie, so be it. UN فإذا كان هذا التقرير أكذوبة فليكن الأمر كذلك.
    it is related to such issues as whether verification will be necessary and if so, what kind of verification. UN فهي تتصل بقضايا من قبيل هل سيكون التحقق ضرورياً، وإذا كان الأمر كذلك فأي نوع من التحقق.
    It was essential for special procedures mandate holders to demonstrate impartiality, which had not always been the case. UN ومن الضروري أن يتحلى أصحاب الولايات في إطار الإجراءات الخاصة بالنزاهة، ولم يكن الأمر كذلك دائما.
    She would like to know whether any research had been conducted to determine the reasons for that phenomenon and, if so, what the findings had been. UN وتود أن تعرف إذا كانت قد أجريت أبحاث لمعرفة أسباب هذه الظاهرة. وإذا كان الأمر كذلك فما هي النتائج التي تم التوصل إليها.
    If so, she would welcome the delegation's explanation of how such a document was consistent with article 2 of the Covenant. UN وإذا كان الأمر كذلك فإنها ترحب بتفسير الوفد عن كيف تُعتبر وثيقة من هذا القبيل متوافقة مع المادة 2 من العهد.
    If so you're not going to be met with a partner. Open Subtitles إذا كان الأمر كذلك كنت لن يكون التقى مع شريك.
    And if so, isn't it our obligation to do something about it? Open Subtitles واذا كان الأمر كذلك,أليس من واجبنا أن نفعل شيئا بخصوص ذلك؟
    so if you were undead, where would you be? Open Subtitles إذا كان الأمر كذلك كنت أوندد، وحيث تكون؟
    No, it's not that. It's just I wasn't feeling so great. Open Subtitles كلا، ليس الأمر كذلك أنا فقط لم أكن أشعر بالإرتياح
    It wasn't that so much as it was the school. Open Subtitles لم يكن الأمر كذلك بقدر ما كانت مشاغل التدريس
    - You made it sound so unavoidable. - It was. Open Subtitles أشعرتنى بأنه من المستحيل تغيبك عنه الأمر كذلك فعلاً
    But if that's so, then this also is the heart of darkness. Open Subtitles ولكن إذا كان الأمر كذلك اذا هذا أيضا هو قلب الظلام
    If so, please provide detailed information on: UN وإذا كان الأمر كذلك فيُرجى تقديم معلومات تفصيلية عما يلي:
    Whether grounds and justifications for cancellation must always be provided and, if so, whether they should be provided in the same way as a notice of cancellation or only to suppliers or contractors concerned UN ما إذا كان يجب دائما تقديم أسباب الإلغاء ومبرراته، وإذا كان الأمر كذلك فهل ينبغي تقديمها بنفس الطريقة التي وُجِّه به إشعار الإلغاء أم جعلها مقصورة على المورّدين أو المقاولين المعنيين
    That is so, as the source alleges, because Ms. Pronsivakulchai has neither been convicted of nor is she presently charged with any crime. UN ويؤكد المصدر أن الأمر كذلك لأن السيدة برونسيفاكولشاي لم تُدن، ولا هي الآن متهمة، بأي جريمة.
    Has the bill been enacted and, if so, does it criminalize marital rape? UN وهل تحول المشروع إلى قانون، وإذا كان الأمر كذلك فهل يجرم القانون الاغتصاب في إطار الزواج؟
    If so, they could serve as a powerful instrument for changing discriminatory practices. UN وقالت إنه إذا ما كان الأمر كذلك فإن هذه الأحكام تمثل أداة قوية لتغيير الممارسات التمييزية.
    This was the case both when assessing their own disability or that of another person living in the same home. UN وكان الأمر كذلك عند تقييم المجيبين لإعاقتهم الشخصية وعند تقييمهم إعاقة شخص آخر يعيش معهم في نفس المنزل.
    Other examples could be given, of cases where the primary obligee is a State as well as where it is not. UN ويمكن سوق أمثلة أخرى عن حالات تكون فيها الجهة الملزِمة الأولى دولة وكذا حالات لا يكون فيها الأمر كذلك.
    But I like it that way. Judge, I've changed my mind. Open Subtitles نعم، لكنني أريد الأمر كذلك أيها القاضي، قد غيرت رأيي
    No, no, no, it's not that. It's the date that it started. Open Subtitles لا لا ليس الأمر كذلك إنه التاريخ الذي بدأت فيه النجاحات
    Doubt the fat man will see it like that. Open Subtitles أشكّ أنّ الرّجل السّمين سيرى الأمر كذلك .
    The approach adopted at the national level must also be in line with the requirements of the international community. UN ويتعلق الأمر كذلك بتكييف النهج الوطني مع مستلزمات المجتمع الدولي.
    But it wasn't supposed to be like this. Open Subtitles ولكن ليس من المُفتَرض أن يكون الأمر كذلك.
    As coordination is ongoing through trade and cultural channels, the same should be true regarding weapons of mass destruction. UN ولما كان التنسيق جارياًٍ عبر قنوات التجارة والثقافة، ينبغي أن يكون الأمر كذلك بالنسبة لأسلحة الدمار الشامل.
    This would also apply to an animal trained to kill or attack. UN وينطبق الأمر كذلك على كل حيوان دُرب على القتل أو لارتكاب عمليات القتل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus