I don't know that It's about good or bad per se. | Open Subtitles | لا أعلم أن الأمر يتعلق بصالح أم طالح بحد ذاته. |
I think what you're doing is more selfish. It's about ego. | Open Subtitles | أعتقد أن ما تفعله هو أكثر أنانية، الأمر يتعلق بالغرور |
Those authorities shall take their decision in the same manner as in the case of an ordinary offence of a grave nature under the law of that State. | UN | وتتخذ تلك السلطات قرارها كما لو كان الأمر يتعلق بجريمة عادية ذات طابع خطير بموجب قانون تلك الدولة. |
In the case of E.Land, it was not a street demonstration and the workers had illegally occupied the work site. | UN | وفي حالة شركة إي. لاند لم يكن الأمر يتعلق بمظاهرة في الشارع، فقد اعتصم العمال بصورة غير قانونية في موقع العمل. |
And after all the politics and all the posturing, This is about the right of every human being to live with dignity and security. | UN | وبعد كل الأمور السياسية وكل تلك المواقف، فإن الأمر يتعلق بحق كل فرد من بني البشر في أن يعيش بكرامة وأمن. |
She added that it was a matter of getting the necessary domestic priority. | UN | وأضافت قائلة إن الأمر يتعلق بإعطاء هذه المسألة الأولوية الضرورية على المستوى المحلي. |
You're saying It's about the money, while people are literally dying? | Open Subtitles | أنت تقول أن الأمر يتعلق بالمال بينما الناس يموتون حرفيًا؟ |
It's about giving everybody the chance to live a life with dignity. | Open Subtitles | الأمر يتعلق بإعطاء كل شخص الفرصة للعيش بكرامة، سواءً أكان لديهم |
If It's about money, maybe I can help you.. | Open Subtitles | لو كان الأمر يتعلق بالمال.. ربما يمكنني مساعدتك.. |
If It's about that, the President's security team, as well as the National security team, and doubled police staff will be made available. | Open Subtitles | إذا كان الأمر يتعلق بذلك فإن فريق الأمن الخاص بالرئيس هو بجودة فريق الأمن القومي ومضاعفة أعداد رجال الشرطة سيكون ممكناً |
If It's about the home care issues, I can wait until tomorrow. | Open Subtitles | ،حسنا، لو كان الأمر يتعلق بتدبير المنزل .يمكن أن ننتظر للغد |
In the case of a discriminatory private contract, she may request the ordinary courts to annul it. | UN | وإذا كان الأمر يتعلق بعقد خاص تمييزي، يجوز لها أن تلجأ إلى محاكم القانون العام لطلب الإبطال. |
In the case of grenade launchers and flame-throwers, crushing is used if access to a plant equipped with a hydraulic press is possible; otherwise, they are cut up with a blowtorch. | UN | وإذا كان الأمر يتعلق بقاذفات القنابل أو قاذفات اللهب، يستخدم التكسير إن أمكن الوصول إلى منشأة مجهزة بمكبس هيدروليكي، وإذا تعذر ذلك يتم اللجوء إلى تقطيعها بمشعل القطع. |
In the case of countries that have designated more than one authority, it is often a combination of two or more of those three institutions. | UN | وفي حالة البلدان التي عيَّنت أكثر من سلطة واحدة، كثيراً ما كان الأمر يتعلق بمجموعة تضمُّ اثنتين أو أكثر من تلك السلطات الثلاث. |
Rather, This is about giving decisive momentum to Haiti's development. | UN | لكن الأمر يتعلق بتوفير زخم حاسم لتنمية هايتي. |
This is about people, communities and countries affected by the use and the remnants of the use of cluster munitions. | UN | فهذا الأمر يتعلق بالشعوب والمجتمعات المحلية والبلدان المتضررة باستعمال الذخائر العنقودية ومخلفات استعمالها. |
Down there, It's all about the first 10 minutes. | Open Subtitles | هناك في الأسفل, الأمر يتعلق بالعشر دقائق الأولى |
Yeah, okay, you can stop trying To make this about our relationship. | Open Subtitles | حسنٌ، يُمكنكِ التوقف عن محاولة جعل الأمر يتعلق بشأن علاقتنا. |
As this is a United Nations conference, the Kenya delegation has full trust and confidence, Sir, in your leadership and guidance. | UN | وبما أن الأمر يتعلق بمؤتمر للأمم المتحدة، فإن لوفد كينيا، سيدي، كامل الثقة في قيادتكم وتوجيهاتكم. |
(8) Paragraph 2 does not include questions of attribution of conduct to a State, whether an international organization is involved or not. | UN | 8 - ولا تشمل الفقرة 2 المسائل المتعلقة بإسناد التصرف إلى الدولة، سواء كان الأمر يتعلق بمنظمة دولية أم لا. |
Ultimately, it is a question of gender equality and women's full enjoyment of all human rights. | UN | إن الأمر يتعلق في نهاية المطاف بمسألة المساواة بين الجنسين وتمتع المرأة الكامل بكافة حقوق الإنسان. |
In fact, we are talking about a process that goes back at least 40 years, when the United Nations Population Fund was established. | UN | والحقيقة أن الأمر يتعلق بعملية يرجع عهدها إلى ما لا يقل عن 40 سنة، أي منذ نشأة صندوق الأمم المتحدة للسكان. |
these are countries with similar ethnic and demographic features and common historical and political legacies. | UN | الأمر يتعلق إذن ببلدان تتشابه سماتها الجغرافية والإثنية ولها موروث تاريخي وسياسي مشترك. |
He considered that this was an ethnic problem, not a religious one. | UN | واعتبر أن الأمر يتعلق في هذه الحالة بمشكلة إثنية وليست دينية. |
The life and death of hundreds of millions were at stake. | UN | إن اﻷمر يتعلق بحياة مئات اﻵلاف من اﻷشخاص أو بموتهم. |
If it is a matter of goodwill, then the onus must be on both parties. | UN | وإذا كان اﻷمر يتعلق بإثبات حسن النوايا فإن المسؤولية يجب أن تقع على الطرفين كليهما. |