We need to enhance the capabilities of the United Nations in this field. | UN | نحن بحاجة إلى تعزيز قدرات الأمم المتحدة في هذا المجال. |
We seek the support of our friends in the United Nations in this regard. | UN | ونحن نسعى إلى تلقي دعم أصدقائنا في الأمم المتحدة في هذا الصدد. |
A successful review process would strengthen the governance of the United Nations in this field. | UN | إن عملية استعراض ناجحة ستعزز الحوكمة في الأمم المتحدة في هذا الميدان. |
The new text was more succinct and focused, and also took into account recent developments within the United Nations in that field. | UN | ووصف النص بأنه أصبح أكثر إحكاما ودقة وأصبح يراعي كذلك ما جد داخل الأمم المتحدة في هذا المجال من تطورات. |
It was profoundly disappointed by the failure of the Security Council to uphold its obligations under the Charter of the United Nations in that regard. | UN | وقد شعرت بإحباط شديد إزاء عدم وفاء مجلس الأمن بالتزاماته بموجب ميثاق الأمم المتحدة في هذا الصدد. |
The role of the United Nations in this new framework is gradually crystallizing. | UN | وقد أخذ دور الأمم المتحدة في هذا الإطار الجديد يتبلور تدريجيا. |
In giving back, we are determined that the endeavours of the United Nations in this field will have our unwavering support. | UN | وردا للجميل، نحن عاقدون العزم على تقديم دعمنا الثابت لمساعي الأمم المتحدة في هذا المجال. |
And what is the role of the United Nations in this context? Some of the answers have already been provided. | UN | وما هو دور الأمم المتحدة في هذا السياق؟ إن بعض الأجوبة قد تم توفيرها بالفعل. |
The Council reaffirms the crucial role of the United Nations in this regard. | UN | ويعيد المجلس تأكيد الدور الحيوي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في هذا الصدد. |
The legitimacy of the United Nations in this area gives it an essential and unique role to play. | UN | ومشروعية الأمم المتحدة في هذا المجال تخولها القيام بدور أساسي وفريد من نوعه. |
The Council reaffirms the crucial role of the United Nations in this regard. | UN | ويعيد المجلس تأكيد الدور الأساسي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في هذا الصدد. |
The Council reaffirms the central role of the United Nations in this regard. | UN | ويؤكد المجلس مجددا على الدور المركزي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في هذا الشأن. |
We feel that the compromise outcome will enable us to resolve the task of improving the effectiveness of the United Nations in this field. | UN | ونؤمن بأن النتيجة التوافقية ستمكننا من الاضطلاع بمهمة تعزيز فعالية الأمم المتحدة في هذا المجال. |
The United Nations, in this context, remains the central element of the collective conscience of the community of nations. | UN | ولا تزال الأمم المتحدة في هذا السياق تمثل العنصر المحوري للضمير الجماعي لمجتمع الدول. |
Rwanda is committed to the full implementation of the Lusaka Agreement and will continue to support the efforts of the United Nations in this regard. | UN | ورواندا ملتزمة بالتنفيذ الكامل لاتفاق لوساكا وستواصل دعم الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة في هذا الصدد. |
The Panel also stated that it is essential to continue efforts in this regard and noted the role of the United Nations in this context. | UN | كما أشار إلى ضرورة مواصلة بذل الجهود في هذا الصدد، فضلا عن إشارته إلى الدور الذي تقوم به الأمم المتحدة في هذا السياق. |
We also reiterate to the Secretary-General that we are fully prepared to support the efforts of the United Nations in that regard. | UN | كما نؤكد للأمين العام للأمم المتحدة أننا على استعداد كامل لدعم جهود الأمم المتحدة في هذا الشأن. |
His delegation attached great importance to the role of the United Nations in that regard. | UN | ويعلق وفد بلده أهمية كبرى على دور الأمم المتحدة في هذا الشأن. |
He ended by acknowledging the efforts of the United Nations in that regard. | UN | واختتم بالإعراب عن التقدير لجهود الأمم المتحدة في هذا الصدد. |
UNIC Tokyo had publicized the participation of the United Nations in the event. | UN | وقام مركز الأمم المتحدة للإعلام في طوكيو بالترويج لاشتراك الأمم المتحدة في هذا الحدث. |
To date, there has been no response from the United Nations on this issue. | UN | وللآن، لم تصل أي إجابة من الأمم المتحدة في هذا الصدد. |
ICSC collaborates with executive heads of United Nations system agencies in this connection. | UN | تتعاون لجنة الخدمة المدنية الدولية مع الرؤساء التنفيذيين لوكالات منظومة الأمم المتحدة في هذا الصدد. |
Let us not fail the United Nations at this most critical juncture. | UN | فعلينـا ألا نخـذل الأمم المتحدة في هذا المنعطف الحاسـم بصورة فائقـة. |
Algeria fully supports the efforts of the United Nations to this end. | UN | وتؤيد الجزائر تأييدا تاما الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة في هذا المجال. |
It is also consulting with other organizations of the United Nations system in this regard as appropriate. | UN | كما يتشاور المكتب مع مؤسسات أخرى في منظومة الأمم المتحدة في هذا الصدد حسب الاقتضاء. |
It acknowledged the initiatives taken by the United Nations to that end, including the Alliance of Civilizations and the Tripartite Forum on Interfaith Cooperation for Peace. | UN | وتحيط علما بمبادرات الأمم المتحدة في هذا الصدد لا سيما تحالف الحضارات ومنتدى الأديان الثلاثي الأطراف. |
It joined others in calling for the decolonization website to be maintained in the six official languages in order to highlight the work of the United Nations in such an important sphere. | UN | وأن وفده ينضم إلى الوفود الأخرى في المطالبة بأن يستخدم الموقع الشبكي لإنهاء الاستعمار اللغات الرسمية الست، من أجل تسليط الضوء على أعمال الأمم المتحدة في هذا المجال الهام. |
Three major approaches are followed by the UN system organizations in this regard. | UN | وتتبع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في هذا الشأن ثلاثة نهج رئيسية. |
The possible contributions by non-governmental youth organizations in conflict situations deserve to be further studied, as does the role of the United Nations system in that regard. | UN | وتستحق المساهمات المحتملة من جانب منظمات الشباب غير الحكومية في حالات الصراع، فضلا عن دور منظومة اﻷمم المتحدة في هذا الصدد مزيدا من الدراسة. |