Army and security services are under democratic and civil control. | UN | أما الجيش والأجهزة الأمنية فهما تحت السيطرة الديمقراطية المدنية. |
security regulations had been tightened to prevent further incidents. | UN | وقد شُددت الضوابط الأمنية لمنع وقوع حوادث أخرى. |
The trilateral security guarantees contained in the Budapest Memorandum on security Assurances were of particular importance to his Government. | UN | وتشكل الضمانات الأمنية الثلاثية الأطراف الواردة في مذكرة بودابست بشأن الضمانات الأمنية أهمية خاصة بالنسبة لحكومة بلاده. |
security installations are rudimentary, contributing to high rates of escape. | UN | والمنشآت الأمنية بدائية، مما يسهم في ارتفاع معدلات الفرار. |
Underlining once again the importance that the DPRK respond to other security and humanitarian concerns of the international community, | UN | وإذ يشدد مرة أخرى على أهمية استجابة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية للشواغل الأمنية والإنسانية الأخرى للمجتمع الدولي، |
security proposals should reflect the particular ethos and sensitivities of demarcation and should incorporate community sensitization to the process | UN | ينبغي أن تعبر المقترحات الأمنية عن روح عملية التعليم وحساسياتها الخاصة وأن تتضمن توعية المجتمع المحلي بالعملية |
During the Syrian security operations, IDF reinforced their troops along the technical fence as a precautionary measure. | UN | وخلال العمليات الأمنية السورية، عززت قوات الدفاع الإسرائيلية وجودها على طول السياج التقني كتدبير وقائي. |
We need additional funds now to prepare ourselves to move quickly as soon as security conditions permit. | UN | ونحن بحاجة إلى أموال إضافية الآن لنعدَّ أنفسنا للتحرك بسرعة حالما تسمح الظروف الأمنية بذلك. |
KFOR continues to closely monitor the security situation on the ground. | UN | وتواصل قوة كوسوفو رصد الحالة الأمنية في الميدان عن كثب. |
The evolving security situation in Equateur province also warrants close monitoring. | UN | وتحتاج الحالة الأمنية المتطورة في المقاطعة الاستوائية إلى رصد دقيق. |
Reconstituting the army remains a critical aspect in addressing the Central African Republic's security situation. | UN | وتظل إعادة تشكيل الجيش أحد الجوانب الحاسمة الأهمية لمعالجة الحالة الأمنية في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
Council members expressed their concern about the deteriorating security situation in Darfur. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء تفاقم الأوضاع الأمنية في دارفور. |
In closed consultations, Council members noted progress in some areas, as well as remaining challenges, such as the security situation. | UN | وأشار أعضاء المجلس، في مشاورات مغلقة، إلى التقدم المحرز في بعض المجالات وإلى التحديات المتبقية، مثل الحالة الأمنية. |
This includes facilitating the development of the National Literacy Department, the security forces literacy strategy and the literacy trainers programme. | UN | ويشمل ذلك تيسير تطور الإدارة الوطنية لمحو الأمية واستراتيجية محو الأمية لدى القوات الأمنية وبرنامج مدربي محو الأمية. |
Lebanese security forces arrived at the scene and initiated an investigation. | UN | وقد وصلت القوى الأمنية اللبنانية إلى مكان الحادث وباشرت التحقيق. |
Make cross-border security arrangements, with a focus on the border with Liberia | UN | اتخاذ الترتيبات الأمنية العابرة للحدود مع التركيز على الحدود مع ليبريا |
He mentioned that the security situation continued to present challenges, and some people were obstructing the National Dialogue Conference process. | UN | وأشار إلى أن الحالة الأمنية لا تزال تثير بعض التحديات، وأن بعض الأشخاص يعرقلون عملية مؤتمر الحوار الوطني. |
:: Regulation 7 makes some security additions to this. | UN | :: تضيف اللائحة 7 بعض التدابير الأمنية لذلك. |
Underlining once again the importance that the DPRK respond to other security and humanitarian concerns of the international community, | UN | وإذ يشدد مرة أخرى على أهمية استجابة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية للشواغل الأمنية والإنسانية الأخرى للمجتمع الدولي، |
It will further proceed with the transition process of progressively handing over security responsibilities to national authorities. | UN | وستواصل المضي قدما في العملية الانتقالية الرامية إلى تسليم المسؤوليات الأمنية تدريجيا إلى السلطات الوطنية. |
Over the last year the Government of Israel has also authorized major steps to ease security-related restrictions in the West Bank. | UN | وسمحت حكومة إسرائيل أيضا باتخاذ خطوات كبيرة من أجل تخفيف القيود الأمنية في الضفة الغربية خلال العام الماضي. |
Improve safety and hygiene in community food kitchens. Promote decentralized funding. | UN | وتحسين الأحوال الأمنية وأحوال النظافة الصحية في دور الإطعام المجتمعية؛ |
While the United Nations did not wish to question the commitment of the Government of Indonesia, the overall security conditions remained inadequate. | UN | وفي حين لم ترغب الأمم المتحدة في بحث مسألة التزام الحكومة الإندونيسية، فإن الظروف الأمنية العامة لا تزال غير ملائمة. |
security coordination meetings with government police and community policing volunteers were held in all 5 states of Darfur. | UN | اجتماعات لتنسيق الشؤون الأمنية مع شرطة حكومة السودان ومتطوعي الخفارة المجتمعية عقدت في ولايات دارفور الخمس. |
He mentioned the security problems involved and noted that efforts to secure data and computing procedures were becoming more complicated. | UN | وأشار إلى المشاكل الأمنية ذات الصلة ونوه بأن الجهود التي تبذل لتأمين بياناتنا وإجراءاتنا الحاسوبية أخذت تزداد تعقيداً. |
His family has also been harassed by the Secret service, and one of his brothers has been threatened with prison. | UN | وتعرّضت الأسرة أيضاً للمضايقة على يد الأجهزة الأمنية وهُدّد أحد أشقاء صاحب الشكوى بالسجن. |
Provision of security assistance to thwart the lack of personal security should not be confused with defence assistance. | UN | ولا ينبغي الخلط بين توفير المساعدة اﻷمنية لمعالجة النقص في اﻷمن الشخصي وبين تقديم المساعدة الدفاعية. |
Please follow all directions of law enforcement and security personnel. | Open Subtitles | رجاء نفذوا كل تعليمات القوى الأمنية و ضباط الأمن |
Got security-camera footage from all of them. | Open Subtitles | وأحضرت أشرطة التصوير الأمنية منهم جميعاً |
The captain wants US to comb through security footage from the building. | Open Subtitles | الكابتن يريدنا أن نمسح كل اللقطات الأمنية من المبنى إتصل بي |