There is overwhelming evidence that all these terror attempts were masterminded and undertaken from the occupied regions of Georgia by Federal Security Service and Main Intelligence Directorate officials, whose identities are established. | UN | وثمة أدلة دامغة على أن التدبير لجميع هذه المحاولات الإرهابية وتنفيذها يجريان من المناطق المحتلة من جورجيا على يد مسؤولين في دائرة الأمن الاتحادي ومديرية الاستخبارات العامة، ثبتت هوياتهم. |
Only organizations recognized as such appeared on the list of outlawed organizations that was compiled and published by the Federal Security services. | UN | ولا توضع سوى المنظمات المصنفة هكذا على قائمة المنظمات المحظورة، وتعد مكاتب الأمن الاتحادي هذه القائمة وتنشرها. |
The closest cooperation in this regard is that between the Federal Security Service and the Ministry of Internal Affairs of the Russian Federation. | UN | وأوثق تعاون في هذا المضمار هو بين جهاز الأمن الاتحادي ووزارة الشؤون الداخلية التابعة للاتحاد الروسي. |
In 2004, he was summoned by the Russian Federal Security Services, who informed him that he was on the Uzbek black list. | UN | وفي عام 2004، استدعته دائرة الأمن الاتحادي للاتحاد الروسي وأبلغته بأنه مدرج بالقائمة السوداء في أوزبكستان. |
In 2004, he was summoned by the Russian Federal Security Services, who informed him that he was on the Uzbek black list. | UN | وفي عام 2004، استدعته دائرة الأمن الاتحادي للاتحاد الروسي وأبلغته بأنه مدرج بالقائمة السوداء في أوزبكستان. |
Federal Security Service of the Russian Federation | UN | دائرة الأمن الاتحادي التابعة للاتحاد الروسي |
2.4 Mr. X submits that he approached the Federal Security Service shortly thereafter and informed its agents about the planned terrorist attack. | UN | 2-4 ويدعي السيد فلان أنه اتصل بجهاز الأمن الاتحادي بُعيد ذلك وأبلغ أعوان الجهاز بالهجوم الإرهابي المخطط له. |
The Federal Security service agencies conduct investigations, in accordance with article 10 of the Federal Security Service Act, with a view to detecting, preventing, suppressing and exposing criminal offences, including corruption. | UN | وتجري الهيئات التابعة لجهاز الأمن الاتحادي تحريات وتحقيقات وفقًا للمادة 10 من قانون جهاز الأمن الاتحادي بغية اكتشاف الجرائم ومنعها وإحباطها وفضحها، بما في ذلك جرائم الفساد. |
Federal Security Service of the Russian Federation | UN | جهاز الأمن الاتحادي في الاتحاد الروسي |
The Team has also participated in multilateral meetings involving intelligence and security services of relevant countries, including the annual counter-terrorism meeting hosted by the Federal Security Service of the Russian Federation. | UN | وشارك الفريق أيضاً في اجتماعات متعددة الأطراف حضرتها دوائر المخابرات والأمن من البلدان المعنية، بما في ذلك الاجتماع السنوي لمكافحة الإرهاب الذي يستضيفه جهاز الأمن الاتحادي في الاتحاد الروسي. |
The case concerns a man who was reportedly taken from the computer room of a grocery store by armed persons thought to be from the Federal Security Service of Dagestan. | UN | وتتعلق الحالة برجل أبلغ عن اختطافه من قاعة خاصة بالحواسيب في أحد الدكاكين على يد مسلحين يعتقد أنهم ينتمون إلى جهاز الأمن الاتحادي في داغستان. |
One case concerned Ibragim Gazdiev, an ethnic Ingush who was allegedly arrested in Karabulak by law enforcement officials and members of the Federal Security Service. | UN | وتتعلق إحدى الحالتين بإبراجيم غازدييف، وهو من أصل إنغوشي، ويدعى أن موظفين مكلفين بإنفاذ القوانين وأفراداً من إدارة الأمن الاتحادي ألقوا القبض عليه في كارابولاك. |
256. In the past, the Government had informed the Working Group that investigations were being carried out on the outstanding cases by the General Procurator's Office of the Ministry of Internal Affairs and the Federal Security Service, and that the Group would be kept informed of the results. | UN | وفي الماضي أعلمت الحكومة الفريق العامل بأن مكتب المدعي العام بوزارة الشؤون الداخلية ودائرة الأمن الاتحادي يجريان تحقيقات في الحالات المعلقة وأن الفريق سيُطلع تباعا على النتائج. |
In this connection, I request the Director of the Federal Border Service, the Minister of Defence and the Director of the Federal Security Service to report on the implementation of my earlier instructions to strengthen the southern borders of the Russian Federation. | UN | وبهذه المناسبة، أطلب من مدير جهاز الحدود الاتحادي ووزير الدفاع ومدير جهاز الأمن الاتحادي أن يوافوني بتقارير عن تنفيذ تعليماتي السابقة بشأن تعزيز الحدود الجنوبية لروسيا. |
While awaiting trial, offenders are held in short-term remand units of the Russian Federal Border Service and remand units of the Russian Federal Security Service. | UN | ويتم حبس المخالفين، بانتظار المحاكمة، في وحدات حبس قصيرة الأجل تابعة لجهاز الحدود الاتحادي الروسي ووحدات حبس تابعة لجهاز الأمن الاتحادي الروسي. |
Representatives of the Federal Security Service, the State Customs Committee and the Federal Service of Tax Police of the Russian Federation were invited to these events. | UN | وقد وجهت الدعوة لحضور هذه الاجتماعات إلى ممثلي جهاز الأمن الاتحادي ولجنة الجمارك الحكومية والهيئة الاتحادية لشرطة الضرائب بالاتحاد الروسي. |
For example, in St. Petersburg in 2000, the subdepartments of the Russian Federal Security Service and the local internal affairs offices of the city of St. Petersburg and the Leningrad region conducted joint exercises on developing cooperation between security and internal affairs bodies when offences of a terrorist nature, in particular hostage-taking, are committed. | UN | وعلى سبيل المثال أجرت الإدارات الفرعية لجهاز الأمن الاتحادي الروسي ومكاتب الشؤون الداخلية المحلية لمدينة سانت بترسبرغ ومنطقة ليننجراد ، مناورات مشتركة، في سانت بترسبرغ في عام 2000، بشأن تطوير التعاون فيما بين هيئات الأمن والشؤون الداخلية في حالة وقوع جرائم ذات طبيعة إرهابية ولا سيما خطف الرهائن. |
She asked to what extent Federal Security Service (FSB) agents were in reality exempt from the law. | UN | 43- وتساءلت إلى أي درجة يتم إعفاء وكلاء هيئة الأمن الاتحادي من أحكام القانون في واقع الأمر. |
Despite this, the Russian Federation's armed forces and Federal Security Service (FSB) personnel and border guards have been consistently blocking the access of humanitarian aid to the Tshkinvali Region and surrounding villages. | UN | وبرغم ذلك، ما فتئت القوات المسلحة وأفراد جهاز الأمن الاتحادي وحرس الحدود التابعون للاتحاد الروسي يمنعون وصول المساعدات الإنسانية إلى منطقة تسخينفالي والقرى المحيطة بها. |
34. On 25 October, 16 residents of Gremiskhevi village were detained by the Russian Federal Security Service close to Gremiskhevi. | UN | 34 - في 25 تشرين الأول/أكتوبر، اعتقل أفراد جهاز الأمن الاتحادي الروسي 16 فردا من أهالي قرية غريميشكيفي بالقرب منها. |
They are working with local authorities, as well as the FSB. | Open Subtitles | هم يعملون مع السلطات المحلية ومع جهاز الأمن الاتحادي الروسي أيضا |