However, this positive trend remains reversible in the absence of sustainable infrastructure and development of the maritime security apparatus in Somalia. | UN | بيد أن هذا الاتجاه الإيجابي يظل قابلا للانعكاس في غياب الهياكل الأساسية المستدامة وتطوير أجهزة الأمن البحري في الصومال. |
This development has had a negative impact on maritime security and safety. | UN | وذلك التطور أسفر عن تأثير سلبي على الأمن البحري والسلامة البحرية. |
Implementation of maritime security codes and standards has also improved in general, although only two States comply with most requirements. | UN | وتحسن كذلك تنفيذ قوانين الأمن البحري ومعاييره بشكل عام، على الرغم من أن دولتين فقط تمتثلان لمعظم الشروط. |
maritime security is a vital entity to both global security and trade. | UN | يشكل الأمن البحري عنصرا أساسيا للأمن العالمي والتجارة العالمية على السواء. |
Available assistance from intergovernmental organizations covers both the ratification and implementation of relevant maritime security instruments. | UN | وتشمل المساعدة التي تقدمها المنظمات الحكومية الدولية التصديق على صكوك الأمن البحري ذات الصلة وتنفيذها. |
We favour the strengthening of measures to ensure maritime security. | UN | إننا من دعاة تعزيز التدابير الرامية إلى كفالة الأمن البحري. |
maritime security was therefore of the utmost concern to his Government. | UN | وأضاف أن الأمن البحري يعد لذلك أحد أهم الشواغل التي تُعنى بها حكومته. |
Some delegations supported a focused approach to maritime security, excluding broader issues such as human security. | UN | وأيد بعض الوفود إتباع نهج مركز إزاء الأمن البحري بحيث يستبعد المسائل الأوسع نطاقا، مثل الأمن الإنساني. |
These political efforts demonstrate the determination of Member States to establish a coordinated mechanism to address the maritime security challenges in the region. | UN | وتثبت هذه الجهود السياسية تصميم الدول الأعضاء على إنشاء آلية منسقة لمعالجة تحديات الأمن البحري في المنطقة. |
There is also a lack of information in the area of maritime security. | UN | وثمة أيضا نقص في المعلومات في مجال الأمن البحري. |
Safeguarding maritime security and freedom of navigation is in the common interests of the international community and is given importance in the Convention. | UN | إن ضمان الأمن البحري وحرية الملاحة هو مصلحة مشتركة للمجتمع الدولي ويولى أهمية في الاتفاقية. |
This issue requires sustained attention, such as the encouragement of joint maritime patrols, building the infrastructure for a regional network to combat piracy or forging regional and international strategies for maritime security. | UN | وتتطلب هذه المسألة اهتماما أكثر استمرارا من قبيل تشجيع تنظيم دوريات بحرية مشتركة وبناء الهياكل الأساسية اللازمة لشبكة إقليمية لمكافحة القرصنة أو وضع استراتيجيات إقليمية ودولية لتحقيق الأمن البحري. |
- Part 2, Special Measures to Enhance maritime security. | UN | الجزء الثاني، التدابير الخاصة لتعزيز الأمن البحري. |
The maritime security line is the seaward extension of the median of the buffer zone, which vessels of either side are advised, for their own safety, not to cross. | UN | وخط الأمن البحري هو الامتداد تجاه البحر لمنتصف المنطقة العازلة، وتنصح السفن من أي جانب بعدم عبوره حفاظا على سلامتها. |
Concerns related to the potential impacts of measures to improve maritime security also require attention. | UN | كما أن المخاوف المتصلة بالآثار المحتملة لتدابير تحسين الأمن البحري تحتاج إلى اهتمام. |
Assessments are important for strengthening the implementation of maritime security measures. | UN | من المهم إجراء تقييمات من أجل تعزيز تنفيذ تدابير الأمن البحري. |
Maritime zones of peace have in some cases also served as platforms for regional cooperation on nontraditional maritime security issues. | UN | وقد عملت مناطق السلام البحرية في بعض الحالات كمنطلقات للتعاون الإقليمي بشأن مسائل الأمن البحري غير التقليدية. |
As noted above, the maritime security and safety regimes have common and mutually reinforcing objectives and international efforts to enhance one regime usually lead to improvements in the other. | UN | وحسب ما ذكر أعلاه، فإن نظامي الأمن البحري والسلامة البحرية لهما أهداف مشتركة متعاضدة، والجهود الدولية التي تبذل لتعزيز أحد النظامين تنتج عنها عادة تحسينات للآخر. |
Ensuring maritime security is an important step that should be taken by States, whether the form or nature of such threats is traditional or non-traditional. | UN | وتمثل كفالة الأمن البحري خطوة هامة ينبغي أن تتخذها الدول، سواء كان شكل أو طابع تلك التهديدات تقليديا أو غير تقليدي. |
Those acts threaten maritime security by endangering the welfare of seafarers. | UN | وتهدد تلك الأعمال الأمن البحري بتعريضها للخطر سلامة الملاحيين. |
At the same time, we are encouraging the European Union to swiftly define its comprehensive approach to Somalia, particularly in the area of maritime safety. | UN | ونشجع أيضاً الاتحاد الأوروبي على وضع نهجه الشامل المتعلق بالصومال دون تأخير، ولا سيما في مجال الأمن البحري. |