"الأمن البحري" - Traduction Arabe en Anglais

    • maritime security
        
    • maritime safety
        
    However, this positive trend remains reversible in the absence of sustainable infrastructure and development of the maritime security apparatus in Somalia. UN بيد أن هذا الاتجاه الإيجابي يظل قابلا للانعكاس في غياب الهياكل الأساسية المستدامة وتطوير أجهزة الأمن البحري في الصومال.
    This development has had a negative impact on maritime security and safety. UN وذلك التطور أسفر عن تأثير سلبي على الأمن البحري والسلامة البحرية.
    Implementation of maritime security codes and standards has also improved in general, although only two States comply with most requirements. UN وتحسن كذلك تنفيذ قوانين الأمن البحري ومعاييره بشكل عام، على الرغم من أن دولتين فقط تمتثلان لمعظم الشروط.
    maritime security is a vital entity to both global security and trade. UN يشكل الأمن البحري عنصرا أساسيا للأمن العالمي والتجارة العالمية على السواء.
    Available assistance from intergovernmental organizations covers both the ratification and implementation of relevant maritime security instruments. UN وتشمل المساعدة التي تقدمها المنظمات الحكومية الدولية التصديق على صكوك الأمن البحري ذات الصلة وتنفيذها.
    We favour the strengthening of measures to ensure maritime security. UN إننا من دعاة تعزيز التدابير الرامية إلى كفالة الأمن البحري.
    maritime security was therefore of the utmost concern to his Government. UN وأضاف أن الأمن البحري يعد لذلك أحد أهم الشواغل التي تُعنى بها حكومته.
    Some delegations supported a focused approach to maritime security, excluding broader issues such as human security. UN وأيد بعض الوفود إتباع نهج مركز إزاء الأمن البحري بحيث يستبعد المسائل الأوسع نطاقا، مثل الأمن الإنساني.
    These political efforts demonstrate the determination of Member States to establish a coordinated mechanism to address the maritime security challenges in the region. UN وتثبت هذه الجهود السياسية تصميم الدول الأعضاء على إنشاء آلية منسقة لمعالجة تحديات الأمن البحري في المنطقة.
    There is also a lack of information in the area of maritime security. UN وثمة أيضا نقص في المعلومات في مجال الأمن البحري.
    Safeguarding maritime security and freedom of navigation is in the common interests of the international community and is given importance in the Convention. UN إن ضمان الأمن البحري وحرية الملاحة هو مصلحة مشتركة للمجتمع الدولي ويولى أهمية في الاتفاقية.
    This issue requires sustained attention, such as the encouragement of joint maritime patrols, building the infrastructure for a regional network to combat piracy or forging regional and international strategies for maritime security. UN وتتطلب هذه المسألة اهتماما أكثر استمرارا من قبيل تشجيع تنظيم دوريات بحرية مشتركة وبناء الهياكل الأساسية اللازمة لشبكة إقليمية لمكافحة القرصنة أو وضع استراتيجيات إقليمية ودولية لتحقيق الأمن البحري.
    - Part 2, Special Measures to Enhance maritime security. UN الجزء الثاني، التدابير الخاصة لتعزيز الأمن البحري.
    The maritime security line is the seaward extension of the median of the buffer zone, which vessels of either side are advised, for their own safety, not to cross. UN وخط الأمن البحري هو الامتداد تجاه البحر لمنتصف المنطقة العازلة، وتنصح السفن من أي جانب بعدم عبوره حفاظا على سلامتها.
    Concerns related to the potential impacts of measures to improve maritime security also require attention. UN كما أن المخاوف المتصلة بالآثار المحتملة لتدابير تحسين الأمن البحري تحتاج إلى اهتمام.
    Assessments are important for strengthening the implementation of maritime security measures. UN من المهم إجراء تقييمات من أجل تعزيز تنفيذ تدابير الأمن البحري.
    Maritime zones of peace have in some cases also served as platforms for regional cooperation on nontraditional maritime security issues. UN وقد عملت مناطق السلام البحرية في بعض الحالات كمنطلقات للتعاون الإقليمي بشأن مسائل الأمن البحري غير التقليدية.
    As noted above, the maritime security and safety regimes have common and mutually reinforcing objectives and international efforts to enhance one regime usually lead to improvements in the other. UN وحسب ما ذكر أعلاه، فإن نظامي الأمن البحري والسلامة البحرية لهما أهداف مشتركة متعاضدة، والجهود الدولية التي تبذل لتعزيز أحد النظامين تنتج عنها عادة تحسينات للآخر.
    Ensuring maritime security is an important step that should be taken by States, whether the form or nature of such threats is traditional or non-traditional. UN وتمثل كفالة الأمن البحري خطوة هامة ينبغي أن تتخذها الدول، سواء كان شكل أو طابع تلك التهديدات تقليديا أو غير تقليدي.
    Those acts threaten maritime security by endangering the welfare of seafarers. UN وتهدد تلك الأعمال الأمن البحري بتعريضها للخطر سلامة الملاحيين.
    At the same time, we are encouraging the European Union to swiftly define its comprehensive approach to Somalia, particularly in the area of maritime safety. UN ونشجع أيضاً الاتحاد الأوروبي على وضع نهجه الشامل المتعلق بالصومال دون تأخير، ولا سيما في مجال الأمن البحري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus