"الأمن الدولية" - Traduction Arabe en Anglais

    • international security
        
    • KFOR
        
    • International Stabilization
        
    Weekly liaison meetings with international security Forces to coordinate security matters UN عقد اجتماعات اتصال أسبوعية مع قوات الأمن الدولية لتنسيق المسائل الأمنية
    These officers also continued to facilitate close collaboration between UNMIT and the international security forces as well as the Timorese armed forces. UN وواصل هؤلاء الضباط أيضا تيسير التعاون الوثيق بين البعثة وقوات الأمن الدولية وكذلك مع القوات المسلحة التيمورية.
    international security forces also played a critical role in this regard, including through support to the police. UN وقد اضطلعت قوات الأمن الدولية أيضا بدور حاسم في هذا الصدد، ولا سيما من خلال دعم الشرطة.
    Close cooperation with international security forces continued. UN وتواصل التعاون الوثيق مع قوات الأمن الدولية.
    Close cooperation with the international security forces continued. UN كما استمر التعاون الوثيق مع قوات الأمن الدولية.
    Formal requests have also been forwarded to the Governments of countries whose military contingents operated in Kosovo within the international security Force in Kosovo (KFOR). UN وقد أرسلت أيضا طلبات رسمية إلى حكومات البلدان التي عملت وحداتها العسكرية في كوسوفو ضمن قوة الأمن الدولية في كوسوفو.
    The agreement said nothing about the international security companies which had taken part in the conflict and through which the mercenary element had been introduced. UN ولا يذكر الاتفاق شيئاً عن شركات الأمن الدولية التي شاركت في الصراع والتي دخل من خلالها عنصر المرتزقة.
    Weekly liaison meetings with the international security forces to coordinate security matters, including recovery of missing weapons UN عقد اجتماعات اتصال أسبوعية مع قوات الأمن الدولية لتنسيق المسائل الأمنية، بما في ذلك استرجاع الأسلحة المفقودة
    The professionalism of the international security Forces is visible to all, and the behaviour of the soldiers is irreproachable. UN ما تتحلى به قوات الأمن الدولية من صفات مهنية عالية أصبح واضحا للجميع، وإن سلوك الجنود لا تشوبه أية شائبة.
    We also remain committed to contributing to the stability of Kosovo through the European Union Rule of Law Mission, the international security Force in Kosovo and an international civilian office as part of the international presence. UN ونؤيد ذلك. ولا نزال ملتزمين أيضا بالإسهام في تحقيق الاستقرار في كوسوفو من خلال بعثة الاتحاد الأوروبي لسيادة القانون ، وقوة الأمن الدولية في كوسوفو والمكتب المدني الدولي كجزء من الوجود الدولي.
    However, we proceed from the understanding of the necessity to make an essential contribution to improving the international security environment. UN بيد أننا ننطلق من فهم ضرورة تقديم مساهمة لها شأنها لتحسين بيئة الأمن الدولية.
    Acknowledging the need to take additional measures to adapt CSTO to changing political realities and to the demands currently made of a multifunctional international security structure, UN وإذ نسلِّم بضرورة اتخاذ تدابير تكميلية تجعل المنظمة أكثر تمشيا مع الواقع السياسي المتغير والاحتياجات المستجدة المطروحة أمام بنية الأمن الدولية المتعددة الوظائف،
    Smart Card technologies will meet international security standards in order to prevent fraud and duplication by the use of cutting edge technologies which are certified by the International Standards Organisation (ISO). UN وسوف تفي تكنولوجيات البطاقة الذكية بمعايير الأمن الدولية بغرض منع تزييف الوثائق أو عمل نسخ مزورة منها، وذلك باستعمال أحدث التكنولوجيات التي صادقت عليها المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس.
    In addition, in view of widespread speculation of possible negative reactions after the report's release, UNMIT, together with the international security forces, undertook the necessary security preparations. UN وبالإضافة إلى ذلك، ونظرا للتوقعات التي انتشرت على نطاق واسع بإمكانية حدوث ردود فعل سلبية بعد إصدار التقرير، اتخذت البعثة وقوات الأمن الدولية الاستعدادات الأمنية اللازمة.
    UNMIT police and the international security forces continue to undertake joint efforts to locate and recover these firearms. UN وتواصل شرطة البعثة وقوات الأمن الدولية بذل جهود مشتركة لتحديد أماكن هذه الأسلحة النارية واستردادها.
    They urged that " normalization " proceed cautiously and in close coordination with the international security forces in the country. UN وحثوا على مواصلة عملية ' ' التطبيع`` بحذر وبتنسيق وثيق مع قوات الأمن الدولية في البلاد.
    Additional support was provided by the international security forces deployed to Timor-Leste by Australia and New Zealand. UN وقُدم دعم إضافي من قوات الأمن الدولية التي نشرتها في تيمور - ليشتي أستراليا ونيوزيلندا.
    The international security forces have also played an invaluable security role, including in support of UNMIT. UN وقد قامت قوات الأمن الدولية بدور لا يقدّر بقيمة في مجال الأمن، بما في ذلك من أجل تقديم الدعم للبعثة.
    32 liaison meetings with international security Forces to coordinate security matters, including recovery of missing weapons Liaison meetings UN عقد 32 اجتماع اتصال مع قوات الأمن الدولية لتنسيق المسائل الأمنية، بما في ذلك استرجاع الأسلحة المفقودة
    Weekly meetings with the Government and the international security Forces to coordinate security matters UN عقد اجتماعات أسبوعية مع الحكومة وقوات الأمن الدولية لتنسيق المسائل الأمنية
    The presence of UNMIK and KFOR plays a key role in Kosovo's security as well as in the wider region. UN ويضطلع وجود بعثة الأمم المتحدة وقوة الأمن الدولية في كوسوفو بدور رئيسي في أمن كوسوفو فضلا عن أمـــن المنطقـــة بأسرها.
    The Military Liaison Group will also liaise with the Timor-Leste Defence Force and the International Stabilization Force. UN وسيقوم فريق الاتصال العسكري أيضا بأنشطة الاتصال بقوات الدفاع التيمورية وقوة الأمن الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus