Let us negotiate treaties on negative security assurances. | UN | ولنتفاوض على معاهدات بشأن ضمانات الأمن السلبي. |
Until that happens, we demand reaffirmation of the negative security assurances provided by the nuclear-weapon States. | UN | وإلى أن يتم ذلك، نطالب بإعادة التأكيد على ضمانات الأمن السلبي التي توفرها الدول الحائزة على الأسلحة النووية. |
Our positions on PAROS, nuclear disarmament and negative security assurances are on record. | UN | ومواقفنا بشأن منع حدوث سباق التسلح في الفضاء الخارجي، ونزع السلاح النووي وضمانات الأمن السلبي مسجلة في المحاضر. |
CELAC Member States call for negotiating and adopting, as soon as possible, a universal and legally binding instrument on negative security assurances; | UN | وتدعو الدول أعضاء الجماعة المذكورة أعلاه إلى التفاوض من أجل إصدار صك عالمي شامل وملزم قانونياً بشأن ضمانات الأمن السلبي. |
As previously stated in 1995 and 2010, we recognize the role that negative security assurances can play in strengthening the non-proliferation regime and enhancing regional and international security. | UN | وعلى نحو ما سبق ذكره في عامي 1995 و 2010 فنحن نعترف بالدور الذي يمكن لضمانات الأمن السلبي أن تقوم به في تدعيم نظام عدم الانتشار وفي تعزيز الأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي. |
We would find it unfortunate if the questions about negative security assurances blocked the possibility for agreement on the CD's programme of work. | UN | ونعتبر أن من المؤسف أن تعرقل المسائل المتعلقة بضمانات الأمن السلبي إمكانية التوصل إلى اتفاق في برنامج عمل مؤتمر نزع السلاح. |
These developments undermine the negative security statements that were reaffirmed at the NPT Review Conference in 1995. | UN | فهذه التطورات تقلل من شأن بيانات الأمن السلبي التي تم التأكيد عليها أثناء المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية الذي عقد في عام 1995. |
39. We will continue to pursue signing protocols to existing nuclear-weapon-free zones as a practical way of strengthening our existing negative security assurances. | UN | 39 - سوف نواصل متابعة توقيع البروتوكولات المتعلقة بالمناطق الراهنة الخالية من الأسلحة النووية باعتبار ذلك سبيلاً عملياً لتدعيم ضماناتنا القائمة بالفعل في مجال الأمن السلبي. |
The Heads of State or with concern the lack of agreement on a number of key priorities of NAM States Parties to the NPT, including inter alia, to begin negotiations on a Nuclear-Weapons-Convention and to commence negotiations on a legally binding instrument on unconditional negative security Assurances to Non-Nuclear-Weapon States. | UN | ولاحظ رؤساء الدول والحكومات بعين القلق نقص الإنفاق على عدد من الأولويات الرئيسية لدول حركة عدم الانحياز الأطراف في معاهدة حظر الانتشار النووي، بما في ذلك، من بين جملة أمور أخرى، بدء المفاوضات حول اتفاقية الأسلحة النووية وكذلك بدء المفاوضات بشأن صك ملزم قانونا معني بتأكيدات الأمن السلبي غير المشروط للدول التي ليس لها حيازة أسلحة نووية. |
The Ministers noted with concern the lack of agreement on a number of key priorities of NAM States Parties to the NPT, including inter alia, to begin negotiations on a Nuclear-Weapons-Convention and to commence negotiations on a legally binding instrument on unconditional negative security Assurances to Non-Nuclear-Weapon States. | UN | ولاحظ الوزراء بعين القلق نقص الإنفاق على عدد من الأولويات الرئيسية لدول حركة عدم الانحياز الأطراف في معاهدة حظر الانتشار النووي، بما في ذلك، من بين جملة أمور أخرى، بدء المفاوضات حول اتفاقية الأسلحة النووية وكذلك بدء المفاوضات بشأن صك ملزم قانوناً معني بتأكيدات الأمن السلبي غير المشروط للدول التي ليس لها حيازة أسلحة نووية. |
4. Underscoring the security benefits of adhering to and fully complying with the Non-Proliferation Treaty, the United States strengthened its long-standing " negative security assurance " by declaring that the United States will not use or threaten to use nuclear weapons against non-nuclear-weapon States that are party to the Treaty and in compliance with their nuclear non-proliferation obligations. | UN | 4- وتأكيداً للفوائد الأمنية الناتجة عن التقيد بمعاهدة عدم الانتشار النووي والامتثال الكامل لها، عززت الولايات المتحدة موقفها الذي بقيت عليه منذ أمد بعيد والمتمثل في " ضمان الأمن السلبي " بإعلان أن الولايات المتحدة لن تستخدم أو تُهدد باستخدام أسلحة نووية ضد دول غير حائزة لأسلحة نووية وتكون طرفاً في المعاهدة، وذلك امتثالاً لالتزاماتها بعدم الانتشار النووي. |
4. Underscoring the security benefits of adhering to and fully complying with the Non-Proliferation Treaty, the United States strengthened its long-standing " negative security assurance " by declaring that the United States will not use or threaten to use nuclear weapons against non-nuclear-weapon States that are party to the Treaty and in compliance with their nuclear non-proliferation obligations. | UN | 4 - وتأكيدا للفوائد الأمنية الناتجة عن التقيد بمعاهدة عدم الانتشار النووي والامتثال الكامل لها، عززت الولايات المتحدة موقفها الطويل العهد المتمثل في " ضمان الأمن السلبي " بإعلان أن الولايات المتحدة لن تستخدم أو تُهدد باستخدام أسلحة نووية ضد دول غير حائزة على أسلحة نووية وتكون طرفا في المعاهدة وامتثالا لالتزاماتها بعدم الانتشار النووي. |