"الأمن المشتركة" - Traduction Arabe en Anglais

    • Joint Security
        
    • common security
        
    It also includes building the capacity of the Joint Security Committee and members of the subcommittees to develop a framework for the formation of transitional security institutions. UN ويتضمن أيضا بناء قدرات لجنة الأمن المشتركة وأعضاء اللجان الفرعية على وضع إطار لتكوين المؤسسات الأمنية الانتقالية.
    Joint Security Committee and Joint Security Force UN اللجنة الأمنية المشتركة وقوات الأمن المشتركة
    The activities and presence of the Joint Security Force could also be enhanced on the ground, even within the limits of its authorized number of 1,000. UN ويمكن أيضا تعزيز أنشطة وتواجد قوة الأمن المشتركة ميدانيا، حتى ضمن حدود الألف عنصر المأذون بهم.
    :: 4,299 Lebanese Army and Joint Security Forces checkpoints recorded by UNIFIL UN :: 299 4 نقطة تفتيش للجيش اللبناني وقوات الأمن المشتركة سجلتها قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان
    The Committee urged the Court to explore possibilities to share common security arrangements with other international and regional organizations. UN وحثت اللجنة المحكمة على استكشاف إمكانيات تقاسم ترتيبات الأمن المشتركة مع المنظمات الدولية والإقليمية الأخرى.
    :: 6,639 patrols conducted by Joint Security Forces recorded by UNIFIL UN :: 639 6 دورية لقوات الأمن المشتركة سجلتها قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان
    Meetings of the Joint Security commission of the Democratic Republic of the Congo and Uganda were postponed several times during this period. UN وفي غضون هذه الفترة أرجئت مرات عديدة اجتماعات لجنة الأمن المشتركة بين الجمهورية وأوغندا.
    The Government of Lebanon also demonstrated its capacity to exercise its authority through the activities of the Joint Security Force. UN وأظهرت حكومة لبنان كذلك قدرتها على ممارسة سلطاتها من خلال أنشطة قوات الأمن المشتركة.
    Apparently the strength of the Joint Security Forces was not augmented but their activities increased and they maintained a more visible presence, including along the Blue Line. UN ويبدو أن عدد أفراد قوات الأمن المشتركة لم يزد ولكن أنشطتها زادت وأصبح لها وجود أكثر ظهورا على طول الخط الأزرق.
    The Joint Security Committee and its working groups continue to strengthen the security coordination structures established within the Office of the President and the Prime Minister. UN وتواصل لجنة الأمن المشتركة والأفرقة العاملة المنبثقة عنها تعزيز هياكل التنسيق الأمني داخل مكتب الرئيس ورئيس الوزراء.
    I came to Los Angeles for the Joint Security Summit. Open Subtitles لقد أتيت إلى لوس انجلوس من أجل قمة الأمن المشتركة
    The awareness-raising process was carried out mainly at the battalion level, together with police personnel, and in certain instances within the framework of the Joint Security committees. UN وقد جرت عملية التوعية على مستوى الكتائب بصفة رئيسية، إلى جانب أفراد الشرطة، وفي حالات معينة ضمن إطار لجان الأمن المشتركة.
    Since my last report, the United Nations and the United Kingdom signed agreements for support amounting to Pound260,000 for the secretariat of the Joint Security Committee and Pound150,000 to commence funding the maritime security coordination office. UN ومنذ تقريري الأخير، وقّعت الأمم المتحدة والمملكة المتحدة اتفاقات دعم تبلغ قيمتها 000 260 جنيه إسترليني لأمانة لجنة الأمن المشتركة و 000 150 جنيه إسترليني لبدء تمويل مكتب تنسيق الأمن البحري.
    63. The International Contact Group welcomed the signing of the Djibouti agreement and the establishment of the High-Level Committee and the Joint Security Committee. UN 63 - ورحب فريق الاتصال الدولي المعني بالصومال بتوقيع اتفاق جيبوتي وتشكيل اللجنة الرفيعة المستوى ولجنة الأمن المشتركة.
    Besides the basic training of the police, UNPOS will also initiate, through the Joint Security Committee and the UNDP Rule of Law and Security Programme, a refresher course for the police personnel presently operating on the ground. UN وإلى جانب تقديم التدريب الأساسي إلى أفراد الشرطة، سيبدأ المكتب أيضا، من خلال لجنة الأمن المشتركة وأنشطة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المتعلقة بسيادة القانون والأمن، دورة لتجديد معلومات أفراد الشرطة العاملين حاليا على الميدان.
    Coordination of the provision, through the Joint Security Committee, of logistics for pre-assembly areas, including tents, food rations, etc. UN :: تنسيق توفير الموارد اللوجستية لمناطق التجمع الأولي، بما فيها الخيام وحصص الإعاشة، وما إلى ذلك، من خلال لجنة الأمن المشتركة
    The deployment of both UNIFIL and the Lebanese Joint Security Force proceeded smoothly, and the return of the Lebanese administration is ongoing. UN فقد تم نشر كل من قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وقوة الأمن المشتركة اللبنانية بشكل سلس في حين تتواصل عودة الإدارة اللبنانية.
    According to the Secretary-General, the unencumbered balance resulted mainly from the low level of deployment of both military and civilian personnel owing to the security situation and the delayed establishment of the Joint Security Unit. UN ووفقا للأمين العام، يعزى الرصيد غير المثقل، أساسا، إلى انخفاض مستوى نشر الموظفين العسكريين والمدنيين على حد سواء، بسبب الحالة الأمنية السائدة، وإلى تأخر إنشاء وحدة الأمن المشتركة.
    The Committee urged the Court to explore possibilities to share common security arrangements with other international and regional organizations. UN وحثت اللجنة المحكمة على استكشاف إمكانيات تقاسم ترتيبات الأمن المشتركة مع المنظمات الدولية والإقليمية الأخرى.
    Norway would like to see an active and engaged United Nations, and we believe that the General Assembly has a central role to play in promoting international peace and security. Its First Committee is given the crucial task of finding solutions to our common security challenges. UN وتود النرويج أن ترى الأمم المتحدة ملتزمة ومشاركة بهمة، ونرى أنه يمكن للجمعية العامة الاضطلاع بدور أساسي في تعزيز السلم والأمن الدوليين، وقد أوكلت إلى لجنتها الأولى المهمة الحيوية المتمثلة في إيجاد حلول لتحديات الأمن المشتركة التي نواجهها.
    The guidelines, which provide for greater interaction, sharing of resources and training capacities, as well as promoting common security standards and ground rules, are consistent with efforts to reinforce the security management system and with the commitment of the United Nations and non-governmental organizations and intergovernmental organizations at Headquarters to firmly establish security as an integral aspect of operations. UN وهذه المبادئ التوجيهية التي تتيح الفرصة للمزيد من التفاعل وتقاسم الموارد وقدرات التدريب، فضلا عن تعزيز معايير الأمن المشتركة والقواعد الميدانية، تتسق مع الجهود الرامية إلى توطيد نظام إدارة الأمن ومع التزام مقر الأمم المتحدة بالعمل من أجل توطيد الأمن بصورة راسخة بوصفه جزءا لا يتجزأ من العمليات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus