"الأمواج" - Traduction Arabe en Anglais

    • waves
        
    • wave
        
    • surf
        
    • tides
        
    • surfing
        
    • breakwaters
        
    • tide
        
    • breakwater
        
    • tidal
        
    The waves generated by the earthquake hit coastal areas in Taninthayi, Yangon, Bago, Ayeyawady and Rakhine states. UN فقد أصابت الأمواج التي ولّدها الزلزال المناطق الساحلية في ولايات تانينثايا، ويانغون، وباغو، وأيياوادي وراخين.
    Just keep listening to the crashing waves... only the waves, Open Subtitles فقط حافظ على سماع تلاطم تلكَ الأمواج فقط الأمواج
    Even the mightiest waves begin far out at sea, often triggered by nothing more than a gentle breeze. Open Subtitles حتى الأمواج الأعظم ،التي تندلع في عُرض البحر يُحرضها أغلب الأحيان نسمة هواء عليلة لا أكثر
    Low density which allows free floating structures to act as wave barriers UN انخفاض الكثافة مما ينتج للهياكل الطافية الحرة العمل كحواجز ضد الأمواج
    I realized that the storms that were providing this great surf would provide amazing snow in the mountains. Open Subtitles أدركت أن العواصف التى كانت تُعطى تلك الأمواج الكبيرة سوف تُعطى . ثلوج رائعة على الجبال
    For all the invertebrates it is a welcome relief, but in rough weather they are exposed to the worst of the waves Open Subtitles بالطبع، الرخويات ستكون أول من يرحب بعودة المد لكن إذا كان الطقس سيئا، ستكون الأمواج العنيفة أمراً سيئاً بالنسبة لها.
    Man, keep talking. I'm gonna be dropping in on your waves Open Subtitles يا رجل ، إستمر بالتحدث أنا ساكون هنا على الأمواج
    You've been resisting. Fight the waves and you'll drown. Open Subtitles لقد كنت تقاوم حاول مقاومة الأمواج وستغرق وقتها
    The tsunami is not just the effect of huge waves on a coast. UN فأمواج التسونامي ليست مجرد الأثر الذي تخلفه الأمواج الهائلة على الشواطئ.
    We know not the waves of the Mediterranean, but the capricious tides of the Caribbean. UN ونحن لا نعرف أمواج البحر الأبيض المتوسط، بل الأمواج المضطربة للبحر الكاريبي.
    The project initiated the construction of sea walls using locally available rocks, and the filling of the land with soil where it had been eroded by the waves. UN وقد استهل المشروع بناء حواجز بحرية باستخدام الصخور الموجودة حالياً في المكان وردم الأراضي التي تسببت الأمواج في تحاتها.
    Changes in waves could also lead to increased dredging of ports and waterways which in turn could increase costs; UN ويمكن أن تفضي تغيرات الأمواج أيضاً إلى زيادة جرف الموانئ والمسالك البحرية، مما سيؤدي بدوره إلى زيادة التكاليف؛
    Each site contains numerous underground sensor devices that can detect sound waves as they travel through the earth. UN ويضم كل موقع أجهزة استشعار عديدة جوفية يمكنها كشف الأمواج الصوتية وهي تنتقل عبر الأرض.
    However, the waves and flooding from sea-level rise triggered by global warming will not recede. UN بيد أن الأمواج والفيضانات الناجمة عن ارتفاع مستوى البحر من جراء الاحترار العالمي لن تعرف تراجعا.
    However, the waves and flooding from sea-level rise triggered by global warming will not recede. UN بيد أن الأمواج والفيضانات الناجمة عن ارتفاع مستوى البحر من جراء الاحترار العالمي لن تعرف تراجعا.
    The most pronounced effect is likely to be on the wave regime. UN ومن المحتمل أن يكون أبرز هذه التأثيرات هو نظام تولد الأمواج.
    Uh, it's mostly spoiled city kids who can't handle a wave. Open Subtitles معظمهم أطفال المدينه المدلّلين الذين لا يستطيعون التعامل مع الأمواج
    Although the wave moves forward, the surfer doesn't go with it. Open Subtitles ،مع أن الموجة تتحرك للأمام لا ينجرف راكب الأمواج معها
    Well, there's more concrete in the world than good surf breaks. Open Subtitles حسنا، هناك خرسانة أكثر في العالم من إجازات الأمواج الجيدة.
    surf, because I got that a lot from paddling out. Open Subtitles تجذف، لأنني حصل لي هذا كثيراً بسبب ركوب الأمواج
    A lot of drive, insight for surfing kinda went with him. Open Subtitles الكثير من القيادة، ورؤية ركوب الأمواج نوعاً ما رحلت معه
    Mauritius proposes to research the costs of various protective methods such as sloping sea-walls and offshore breakwaters. UN وتقترح موريشيوس دراسة تكاليف مختلف طرائق الحماية مثل الأسوار البحرية المائلة ومصدات الأمواج الممتدة بعيداً عن الشواطئ.
    " Welling and swelling I bear in the tide. UN " في بطن السفينة أشقى وبجراحي أقاوم الأمواج
    About 1650 on 25 June it was lifted out of the water and placed on the breakwater. UN وفي حوالي الساعة ٥٠/١٦ يوم ٢٥ حزيران/ يونيه، رُفعت الغواصة من المياه ووضعت على حاجز اﻷمواج.
    They expressed concern over the living conditions of their people and their precarious environment which exposed them to natural disasters such as tidal waves and cyclones. UN وأعربوا عن القلق إزاء أحوال شعبهم المعيشية وبيئتهم المحفوفة بالمخاطر التي تعرضهم للكوارث الطبيعية من قبيل اﻷمواج العارمة والاعصارات العاتية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus