"الأمور بروية" - Traduction Arabe en Anglais

    • it easy
        
    • it slow
        
    • things slow
        
    • things slowly
        
    Now remember, the doctors told you to take it easy. Open Subtitles الآن، تذكري أن الطبيب أخبرك أن تأخذ الأمور بروية
    Okay, take it easy there, tough guy. Open Subtitles اتفقنا، خذي الأمور بروية هنا، ايها الرجل القوي.
    Oh, you know, you should probably take it easy. Open Subtitles أوه، تَعْرفين، يَجِبُ أَنْ .تأْخذي الأمور بروية
    Just do me a favor and take it slow. Give it time before you do something stupid that you can't undo. Open Subtitles فقط أسدني معروف وخذ الأمور بروية ، وخذ بعض الوقت قبل أن تقوم بشيء غبي لا يمكنك الرجوع فيه
    I'm just saying that... if I had powers, I would probably take it slow. Open Subtitles أقول فقط أنه لو لديّ قوى خارقة ربما سأتخذ الأمور بروية
    It's good. We're taking things slow, but it's good. Open Subtitles إنها جيدة نأخذ الأمور بروية , لكنها بخير
    I just think you should take things slowly, find yourself before impulsively jumping... Open Subtitles أعتقد فقط أن عليكِ أخذ الأمور بروية جدي نفسكِ قبل القفز بإندفاع 000
    I know it's rough on you, but you have to take it easy. Open Subtitles أعلم بأن الأمر قاسي عليك ولكن يجب أن تأخذ الأمور بروية
    And she promised to, uh, take it easy before her follow-up. Open Subtitles ولقد وعدتني أن تأخذ الأمور بروية في فترة تعافيها.
    I told you to take it easy. This is not taking it easy. Open Subtitles أخبرتك أن تأخذي الأمور بروية وهكذا لا تأخذين الأمور بروية
    In the meantime, take it easy and avoid doing anything strenuous or stressful. Open Subtitles فى الوقت الحالي فلتأخذي الأمور بروية وتجنبي القيام باي شيء مجهد ومسبب للتوتر والضغط
    Just try to take it easy tonight. Open Subtitles فقط حاول أن تأخذ الأمور بروية هذا المساء
    Your mom died and you almost joined her, you're taking it easy. Open Subtitles لكن أمكِ توفت و أنتِ أوشكتِ على اللحاق بها عليكِ ان تأخذي الأمور بروية
    I think you should go back to the lake and take it easy. Open Subtitles اظن اهُ يجبُ عليكَ ان تعودَ إلى البحيرةِ وتهدأ وتأخذ الأمور بروية
    Well, my plan was to build a fallout shelter and take it easy while my pain-in-the-ass tenants barbecued above me. Open Subtitles حسناً, خطتي كانت أن أبني مخبئاً و آخذ الأمور بروية إلى أن يزول الألم لدي مشوي فوقي
    -Calm down, take it easy Djura, if someone should kill him, that's me he ruined my home... Open Subtitles إهدأ يا جورا خذ الأمور بروية إن كان هناك من يجب أن يقتله فهو أنا لقد خرب بيتي.
    Exactly. So just pop a Zannie and take it easy, baby. Open Subtitles بالضبط،لذا خذ الأمور بروية يا حبيبي
    We just had a talk about how she needs to take it slow, buddy. Open Subtitles يا صاحبي، للتو نحن تحدثنا عن إنها تريد أخذ الأمور بروية
    Yeah, I think you just need to take it slow, okay? Open Subtitles نعم, اعتقد أنه عليك أخذ الأمور بروية حسنا ؟
    Yeah. I'm gonna go now. We should take it slow. Open Subtitles نعم، انا سأذهب الأن عليّنا اخذ الأمور بروية
    And if we're really gonna die, can we at least just take things slow? Open Subtitles لو كنا حقاً سنموت هل يمكننا على الأقل أخذ الأمور بروية ؟
    I guess where you come from, you negros like to take things slow. Open Subtitles أعتقد أنه في ديارك أنتم الزنوج تحبون إنجاز الأمور بروية
    You're someone who likes to takes things slowly, and I was too forward yesterday. Open Subtitles أنت شخص تحب أن تأخذ الأمور بروية لقد كنت جريء جدا بالأمس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus