"الأمور في نصابها الصحيح" - Traduction Arabe en Anglais

    • things right
        
    • the record straight
        
    • the right things
        
    • set things straight
        
    Making things right is on me, is on my shoulders. Open Subtitles جعل الأمور في نصابها الصحيح لدينا هو، على كتفي.
    Gave me a second chance to make things right. Open Subtitles أعطاني فرصة ثانية لأجعل الأمور في نصابها الصحيح
    Which is why I am here to set things right. Open Subtitles وهذا هو سبب وجودي لوضع الأمور في نصابها الصحيح
    But I thought at least maybe I could set the record straight. Open Subtitles لكنني ظننت على الأقل ربما يمكنني وضع الأمور في نصابها الصحيح
    Consequently, if a State party does not submit a report and does not appear before the Committee, it deprives itself of the possibility of setting the record straight. UN ولهذا فإن الدولة الطرف التي لا تقدم تقريراً ولا تمثل أمام اللجنة تحرم نفسها من إمكانية وضع الأمور في نصابها الصحيح.
    I too all the right things in the past three months. Open Subtitles وأنا أيضا كل الأمور في نصابها الصحيح في الأشهر الثلاثة الماضية.
    The report from Ambassador Brahimi's panel provides both a strong case and frank recommendations for putting things right. UN وتقرير فريق السفير الإبراهيمي يقدم دليلا قويا وتوصيات صريحة لوضع الأمور في نصابها الصحيح.
    I need to finally set things right. Open Subtitles ‫أريد أخيرًا وضع الأمور في نصابها الصحيح.
    In his mind, he's putting things right. Open Subtitles في رأيه، هو وضع الأمور في نصابها الصحيح.
    Too many good people have been lost for us not to make things right - for them and for you.' Open Subtitles قد فقدت الكثير من الناس جيدة بالنسبة لنا ليس لجعل الأمور في نصابها الصحيح - بالنسبة لهم ولكم.
    Too many good people have been lost for us not to make things right. Open Subtitles قد فقدت عدد كبير جدا من الناس الطيبين بالنسبة لنا ليس لجعل الأمور في نصابها الصحيح.
    She keeps trying to make things right. Open Subtitles وقالت انها تحتفظ في محاولة لجعل الأمور في نصابها الصحيح.
    Bennett was doing everything he could to make things right with us. Open Subtitles بينيت كان يفعل كل ما بوسعه لجعل الأمور في نصابها الصحيح معنا.
    Look, I want to make things right between us. Open Subtitles انظر، أنا تريد أن تجعل الأمور في نصابها الصحيح بيننا.
    And now, by some miracle, you get the chance to go back and make things right with Caroline. Open Subtitles والآن، بمعجزة، تحصل على فرصة للعودة وجعل الأمور في نصابها الصحيح مع كارولين.
    There aren't enough bullets to make things right. Open Subtitles ليس هناك ما يكفي من الرصاص لجعل الأمور في نصابها الصحيح.
    Consequently, if a State party does not submit a report and does not appear before the Committee, it deprives itself of the possibility of setting the record straight. UN ولهذا فإن الدولة الطرف التي لا تقدم تقريراً ولا تمثل أمام اللجنة تحرم نفسها من إمكانية وضع الأمور في نصابها الصحيح.
    I find it incumbent upon me to set the record straight. UN وأرى لزاما عليَّ أن أضع الأمور في نصابها الصحيح.
    It is here that I want to set the record straight. UN وهنا، أريد أن أضع الأمور في نصابها الصحيح.
    She's in charge of saying the right things. Open Subtitles هي المسؤولة عن قوله الأمور في نصابها الصحيح.
    Let me set things straight: Open Subtitles : دعني أضع الأمور في نصابها الصحيح اسمي ليس بوبيسكو

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus