28. The Committee considered the note by the Secretary-General, entitled " New members of the Authority " (ISBA/19/FC/2). | UN | 28 - نظرت اللجنة في مذكرة الأمين العام المعنونة " الأعضاء الجدد في السلطة " (ISBA/19/FC/2). |
The significance of awareness-raising initiatives such as the campaign of the Secretary-General entitled " Unite to end violence against women " and national campaigns had been emphasized. | UN | شُدّد على أهمية مبادرات التوعية مثل حملة الأمين العام المعنونة " اتحدوا لإنهاء العنف ضد المرأة " وعلى أهمية الحملات الوطنية. |
There are many factors that could have contributed to the increase, including the campaign of the Secretary-General entitled " UNiTE to end violence against women " and growing Government demand in response to the advocacy of women's human rights defenders. | UN | وهناك العديد من العوامل التي تسهم في هذه الزيادة، ومنها حملة الأمين العام المعنونة " متحدون من أجل إنهاء العنف ضد المرأة " وطلب حكومي متنام استجابةً لدعوة المدافعين عن حقوق الإنسان للمرأة. |
69. To strengthen advocacy efforts, the campaign of the Secretary-General entitled " UNiTE to End Violence against Women " has highlighted the agreed conclusions in its monthly themes. | UN | 69 - ولتعزيز جهود الدعوة، سلطت حملة الأمين العام المعنونة " متحدون من أجل إنهاء العنف ضد المرأة " الضوء على الاستنتاجات المتفق عليها في مواضيعها الشهرية. |
117. Recalling the concern expressed by many delegations at the twenty-third Meeting over the initiative of the Secretary-General entitled, " Oceans compact: healthy oceans for prosperity " , the decision not to undertake any activities under this initiative was noted with satisfaction. | UN | ١١٧ - وإذ أشير إلى القلق الذي أعربت عنه وفود كثيرة في الاجتماع الثالث والعشرين بشأن مبادرة الأمين العام المعنونة ' ' الاتفاق الخاص بالمحيطات: سلامة المحيطات من أجل الازدهار``، أحيط علما مع الارتياح بقرار عدم الاضطلاع بأي أنشطة في إطار هذه المبادرة. |
Taking note of the note by the Secretary-General entitled " Building on Monterrey and Doha: towards achieving the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals " , | UN | وإذ تحيط علما بمذكرة الأمين العام المعنونة " البناء على توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية: نحو تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية " ()، |
Taking note of the note by the Secretary-General entitled " Building on Monterrey and Doha: towards achieving the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals " , | UN | وإذ تحيط علما بمذكرة الأمين العام المعنونة " البناء على توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية: نحو تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية " ()، |
During the reporting period, the organization worked to end violence against women in partnership with the United Nations Development Fund for Women, UNWomen and the campaign of the Secretary-General entitled " UNiTE to End Violence against Women " . | UN | خلال الفترة المشمولة بالتقرير، عملت المنظمة على إنهاء العنف ضد المرأة بالشراكة مع كلٍ من صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وهيئة الأمم المتحدة للمرأة وحملة الأمين العام المعنونة " اتحدوا لإنهاء العنف ضد المرأة " . |
Taking note also of the note by the Secretary-General entitled " Building on Monterrey and Doha: towards achieving the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals " , | UN | وإذ يحيط علما أيضا بمذكرة الأمين العام المعنونة " البناء على توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية: نحو تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية " ()، |
With regard to agenda item 46, the note by the Secretary-General entitled " 2001-2010: Decade to Roll Back Malaria in Developing Countries, particularly in Africa " (A/59/261) reminds us that many challenges remain to be overcome. | UN | وفيما يتعلق بالبند 46 من جدول الأعمال، فإن مذكرة الأمين العام المعنونة " 2001-2010: عقد دحر الملاريا في البلدان النامية، ولا سيما في أفريقيا " (A/59/261) تذكِّرنا بأنه ما زال التغلب على العديد من التحديات لازما. |
Furthermore, there are unquestionable facts testifying about the active use by Armenia of mercenaries to attack Azerbaijan (for more information, see the note by the Secretary-General entitled " Use of mercenaries as a means of violating human rights and impeding the exercise of the right of peoples to self-determination " , document A/49/362, paras. 69-72). | UN | علاوة على ذلك، هناك وقائع لا يرقى إليها الشك تشهد على استخدام أرمينيا الفعلي لمرتزقة لمهاجمة أذربيجان (للمزيد من المعلومات، انظر مذكرة الأمين العام المعنونة " استخدام المرتزقة كوسيلة لانتهاك حقوق الإنسان وإعاقة ممارسة حق الشعوب في تقرير المصير " ، الوثيقة A/49/362، الفقرات 69-72). |
Having considered the suggestions and proposals contained in the note by the Secretary-General entitled " Coherence, coordination and cooperation in the context of the implementation of the Monterrey Consensus and the Doha Declaration on Financing for Development " , prepared for the special high-level spring meeting, | UN | وقد نظر في المقترحات والإيعازات الواردة في مذكرة الأمين العام المعنونة " الاتساق والتنسيق والتعاون في سياق تنفيذ توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية " التي أُعدت للاجتماع الربيعي الخاص الرفيع المستوى()، |
First, my Government would like to express its appreciation for the note by the Secretary-General entitled " Global health and foreign policy: strategic opportunities and challenges " (A/64/365), prepared in collaboration with the Director-General of the World Health Organization. | UN | أولا، تود حكومة بلدي أن تعرب عن تقديرها لمذكرة الأمين العام المعنونة " الصحة العالمية والسياسة الخارجية: الفرص والتحديات الاستراتيجية " (A/64/365)، التي أعدّت بالتعاون مع المدير العام لمنظمة الصحة العالمية. |
" Taking note further of the note by the Secretary-General entitled `Building on Monterrey and Doha: towards achieving the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals' , | UN | " وإذ تحيط علما كذلك بمذكرة الأمين العام المعنونة " البناء على توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية: نحو تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية " ، |
There are also irrefutable facts testifying the active use, by Armenia, of mercenaries to attack Azerbaijan (for more information, see the note by the Secretary-General, entitled " Use of mercenaries as a means of violating human rights and impeding the exercise of the right of peoples to self-determination " (A/49/362, paras. 69-72)). | UN | وثمة أيضا حقائق دامغة تشهد على الاستخدام الفعلي لأرمينيا مرتزقة في الهجوم على أذربيجان (لمزيد من المعلومات، انظر مذكرة الأمين العام المعنونة " استخدام المرتزقة كوسيلة لانتهاك حقوق الإنسان وإعاقة ممارسة حق الشعوب في تقرير المصير " (A/49/362، الفقرات 69-72)). |
Having considered the suggestions and proposals contained in the note by the Secretary-General entitled " Coherence, coordination and cooperation in the context of the implementation of the Monterrey Consensus and the Doha Declaration on Financing for Development " , prepared for the special high-level meeting, | UN | وقد نظر في الاقتراحات والمقترحات الواردة في مذكرة الأمين العام المعنونة " الاتساق والتنسيق والتعاون في سياق تنفيذ توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية " التي أعدت للاجتماع الاستثنائي الرفيع المستوى()، |
Taking note also of the note by the Secretary-General entitled " Building on Monterrey and Doha: towards achieving the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals " , | UN | وإذ يحيط علما أيضا بمذكرة الأمين العام المعنونة " البناء على توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية: نحو تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية " ()، |
The contents of the treatise, prepared in 2006, address proposals contained in the reports of the Secretary-General entitled " Investing in the United Nations: for a stronger Organization worldwide " (A/60/692 and Corr.1); " Investing in people " (A/61/255); and " Human resources management reform (A/61/228 and Corr.1). | UN | وتتناول محتويات هذا الجزء، التي أُعدّت في عام 2006، المقترحات الواردة في تقارير الأمين العام المعنونة " الاستثمار في الأمم المتحدة: من أجل منظمة أقوى على الصعيد العالمي " (A/60/692 و Corr.1)؛ و " الاستثمار في الموارد البشرية " (A/61/255)؛ و " إصلاح إدارة الموارد البشرية " (A/61/228 و Corr.1). |
The Security Council received the report of the Secretary-General regretting the fact that the de facto leadership in Abkhazia persisted in its refusal to consider as the basis for negotiations the document of the Secretary-General entitled " Basic Principles for the Distribution of Competencies between Tbilisi and Sukhumi " and its transmittal letter, as well as the difficulties in deployment of the civil police component of UNOMIG. | UN | تلقى مجلس الأمن تقرير الأمين العام الذي تضمن إعرابا عن الأسف لحقيقة أن القيادة بحكم الواقع في أبخازيا مصرة على رفضها أن تتخذ كأساس للمفاوضات وثيقة الأمين العام المعنونة " مبادئ أساسية لتوزيع الاختصاصات بين تبليسي وسوخومي " ورسالته التي أحال بها تلك الوثيقة، وكذلك عن الأسف للصعوبات في نشر عنصر الشرطة المدنية للبعثة. |
Within the framework of the global campaign entitled " 16 Days of Activism against Gender Violence " , and as part of the campaign of the Secretary-General entitled " UNiTe to End Violence against Women " , UNIFEM organized in Ramallah in December 2009 the second festival to combat violence against women, which was attended by more than 800 people and supported by 10 United Nations agencies. | UN | وفي إطار الحملة العالمية المعنونة " ستة عشر يوما من النشاط لمناهضة العنف القائم على نوع الجنس " ، وفي إطار حملة الأمين العام المعنونة " اتحدوا لإنهاء العنف ضد المرأة " ، نظم صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة المهرجان الثاني لمكافحة العنف ضد المرأة في رام الله في كانون الأول/ديسمبر 2009، الذي حضره أكثر من 800 شخص ودعمته 10 وكالات من وكالات الأمم المتحدة. |
The results framework from this workshop was adopted as the Framework for Action and the Programme of the United Nations Activities and Expected Outcomes and Outputs for the Secretary-General's Campaign `Unite to End Violence against Women 2008-2015'. | UN | واعتُمد إطار النتائج المنبثق عن حلقة العمل هذه بوصفه إطار عمل وبرنامج أنشطة الأمم المتحدة ونواتجها ونتائجها المتوقعة من أجل حملة الأمين العام المعنونة ' فلنتحد لإنهاء العنف ضد المرأة، 2008-2015`. |