"الأنحاء" - Traduction Arabe en Anglais

    • around
        
    • parts
        
    • over
        
    • somehow
        
    • the place
        
    • points of origin
        
    • quarters
        
    Heard rumors about a mask used to protect girls around here. Open Subtitles ترامت إليّ شائعات عن مقنّعة تحمي الفتيات في هذه الأنحاء.
    To be honest, this kind of thing doesn't happen around here. Open Subtitles لنَكُن صادقين، هذا النوعُ منَ الأشياء لا تَحدُث بِهذهِ الأنحاء.
    Freewheeling around, abandoning all her stupid rules, acting all fun to be around and looking positively radiant? Open Subtitles ،تتجول في الأنحاء ،وتتخلى عن قواعدها الغبية تتصرف بمرح كلما رأيتها وتبدو مشرقة بصورة إيجابية؟
    You know, I was here a couple hours ago, looking around, Open Subtitles أتعلم، لقد كنت هنا منذ بضع ساعات أتجول في الأنحاء
    All these elements, particularly in remote parts of the country, are limiting factors for women and children. UN وتفرض هذه العوامل جميعها، لا سيما في الأنحاء النائية من البلد، قيودا على النساء والأطفال.
    Now, we have all this amazing silicon-based technology, with digital information flowing about all over the place. Open Subtitles نملك اليوم كل هذه التكنولوجيا المذهلة القائمة على السيلكون بمعلومات رقمية تسري في جميع الأنحاء.
    The meat ain't the only fresh thing around here. Open Subtitles اللحم ليس الشيء الوحيد المغذي في هذه الأنحاء
    Have you seen a young boy carrying a sword around here? Open Subtitles هل رأيت ولدا صغيرا يحمل سيفا في هذه الأنحاء ؟
    What kind of man follows another man around like a dog? Open Subtitles ما نوع الرجل الذي يلحق برجل آخر في الأنحاء كالكلب؟
    I couldn't risk a shot. There's posse all around. Open Subtitles لم أستطع المغامرة ، القوات في جميع الأنحاء
    They told us to feel around and see what's happening. Open Subtitles قالوا لنا أن تمس جميع الأنحاء وانظر ما يحدث.
    Actually, it's very difficult to get food around here. Open Subtitles واقعاً، من الصعب الحصول على طعام هذه الأنحاء
    You think this... gives ya the right to order me around? Open Subtitles أتظن أن ذاك يعطيك الحق أن تأمرني في الأنحاء ؟
    Mess around with mortals all you want, that's what they're there for. Open Subtitles اعبث في الأنحاء مع الهالكين كما تريد، هم هناك لهذا السبب
    I mean, how hard is it to push a motherfuckin'broom around? Open Subtitles أعنى, ما مدى صعوبة أن تدفع مكنسة فى كل الأنحاء ؟
    Now, I expect you want to know if I saw anyone around at the timeof Miss Simpson's death. Open Subtitles اعتقد انكم تريدون معرفة ان كنت قد رأيت أحدا فى الأنحاء فى وقت موت الأنسة سيمبسون
    You can see straight but you can't see as far around. Open Subtitles بإمكانك أن ترى ماأمامك لكنك لا تستطيع أن ترى الأنحاء.
    so I threw it around the back with a stand-onish. Open Subtitles لذا فإنني ألقى بها في جميع الأنحاء مرة أخرى
    Your mom can't sit around by herself all the time. Open Subtitles امك لاتستطيع ان تجلس في الأنحاء لوحدها كل الوقت
    Not been seen in these parts since yer father died. Open Subtitles لم تتم رؤيته في هذه الأنحاء منذ وفاة والدك.
    The public was all over us... and then, all of a sudden, out of nowhere, this happened. Open Subtitles الجمهور كان في جميع الأنحاء حولنا . . وبعد ذلك، فجأة، ودون توقع، حدث هذا
    I knows exactly what words I want to say but somehow or other they all comes out squiff-squiddled'round. Open Subtitles أعرف بالضبط أيّ كلمات أريد قولها ولكن بطريقة ماتخرج جميعها مبعثرة .في الأنحاء
    Additional requirements resulted from actual expenditure for travel and related costs of 14 experts/ facilitators from various points of origin to Angola in connection with training seminars conducted in August 1995. UN ٩٠ - نشأت احتياجات إضافية نتيجة للنفقات الفعلية للسفر والتكاليف المتصلة به ﻟ ١٤ من الخبراء المعاونين من مختلف اﻷنحاء إلى أنغولا، فيما يتصل بالدورات الدراسية التدريبية التي عقدت في آب/أغسطس ١٩٩٥.
    While stocks are being reduced in some quarters, new production is in evidence elsewhere. UN وبينما يجري تخفيض المخزونات في بعض الأنحاء يبدو الإنتاج الجديد ظاهراً للعيان في أنحاء أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus