Right to participate in recreational activities, sports and cultural life | UN | الحق في المشاركة في الأنشطة الترفيهية والرياضية والحياة الثقافية |
49,250; the increase in number of children and youth participating in recreational activities is due to Gaza Summer Game initiative | UN | 250 49 طفلاً؛ يعزى ازدياد عدد الأطفال والشباب المشاركين في الأنشطة الترفيهية إلى مبادرة ألعاب غزة الصيفية |
49,250; the increase in number of children and youth participating in recreational activities is due to Gaza Summer Game initiative | UN | 250 49 طفلاً؛ يعزى ازدياد عدد الأطفال والشباب المشاركين في الأنشطة الترفيهية إلى مبادرة ألعاب غزة الصيفية |
The remunerated activity would thus become more attractive y comparison with household activities or leisure activities. | UN | وبذلك يصبح النشاط المجزي أكثر جاذبية بالمقارنة مع الأنشطة داخل الأسرة المعيشية أو الأنشطة الترفيهية. |
This new prison will provide a full range of facilities for personal development, education, training, medical, counselling, visiting and a range of indoor and outdoor recreation activities. | UN | وسيوفر هذا السجن الجديد مجموعة كاملة من المرافق المخصصة لنمو الفرد، والتعليم، والتدريب، والرعاية الطبية، والاستشارات، والزيارات ومجموعة من الأنشطة الترفيهية داخل وخارج السجن. |
Rights to participate in recreational activities, sports and cultural life | UN | الحقوق في المشاركة في الأنشطة الترفيهية والألعاب الرياضية والحياة الثقافية |
The programme provides housing, meals and health care, reinforces cultural identity and organizes recreational activities. | UN | ويقدم البرنامج المسكن والمأكل، ويعمل على تعزيز الرعاية الصحية وترسيخ الهوية الثقافية وتشجيع الأنشطة الترفيهية. |
There has been a reduction in recreational activities, which has partly been compensated for by an increase in daytime activities. | UN | وقد حدث انخفاض في الأنشطة الترفيهية عُوض جزئياً بزيادة الأنشطة النهارية. |
recreational activities, Sports and Culture | UN | الأنشطة الترفيهية والألعاب الرياضية والثقافة |
This introductory comment serves to demonstrate that recreational activities in this country depend on the existing conditions. | UN | وهذه الملاحظة التمهيدية تساعد على بيان أن الأنشطة الترفيهية في هذا البلد تعتمد على الأوضاع القائمة. |
Acknowledging the fundamental importance of the right of children to engage in play and recreational activities for their well-being, health and development, | UN | وإذ يعترف بما لحق الطفل في اللعب وفي الأنشطة الترفيهية من أهمية أساسية لرفاهه وصحته ونمائه، |
The right of the child to engage in play and recreational activities | UN | حق الطفل في اللعب وممارسة الأنشطة الترفيهية |
The right to participate in recreational activities, sports and all aspects of cultural life | UN | الحق في المشاركة في الأنشطة الترفيهية والألعاب الرياضية وفي جميع جوانب الحياة الثقافية |
Right to participate in recreational activities, sports and all aspects of cultural life. | UN | الحق في المشاركة في الأنشطة الترفيهية وفي جميع جوانب الحياة الثقافية |
185. recreational activities, sports and cultural life in the Kingdom of Cambodia are open to all citizens. | UN | 185- يفتح باب المشاركة في الأنشطة الترفيهية والرياضية والحياة الثقافية في مملكة كمبوديا لجميع المواطنين. |
There are a variety of recreational activities available and clinical visits are offered at the inmates' request. | Open Subtitles | وهناك مجموعة متنوعة من الأنشطة الترفيهية المتوفرة وتقدم العناية الطبية بناء على طلب السجين |
Children's holiday camps will provide 35,700 free and 280,000 reduced-price places for boys and girls to enjoy their leisure and recreational activities during the summer vacation. | UN | وستوفر مخيمات العطلات للأطفال 700 35 مكان مجاني و 000 280 مكان بسعر مخفَّض للأولاد والبنات للاستمتاع بممارسة الأنشطة الترفيهية والترويحية خلال العطلة الصيفية. |
leisure activities are an important aspect of youth development. | UN | وإن الأنشطة الترفيهية جانب هام من جوانب تنمية الشباب. |
This infrastructure will provide: Free, open and inclusive access to leisure activities for young people | UN | :: الوصول الحر والمجاني والخالي من كل استبعاد إلى مرافق الأنشطة الترفيهية من جانب الشباب؛ |
Children's leisure activities are an exception, being paid for slightly more often by fathers. | UN | وتعد الأنشطة الترفيهية للأطفال استثناءً، وهي أنشطة يسدد تكاليفها الآباء أكثر بقليل مقارنة بالأمهات. |
Literary, artistic and sports celebrities had participated in its public awareness campaigns, and it also financed leisure and recreation activities for young people. | UN | وقد اشتركت شخصيات أدبية وفنية ورياضية مشهورة في حملات اللجنة المخصصة للتوعية الجماهيرية، ومولت اللجنة الأنشطة الترفيهية وأنشطة وقت الفراغ للشبيبة. |
As we announced last year, His Majesty has also reached out to the international entertainment community for support, and we have been overwhelmed by the positive and heart-warming response. | UN | وكما أعلنّا في العام الماضي، اتصل جلالة ملك سوازيلند بمجتمع الأنشطة الترفيهية العالمية من أجل الحصول على الدعم لذلك الغرض، وقد غمرتنا السعادة للردود الإيجابية والمشجعة التي تلقيناها. |