"الأنشطة التي يضطلع بها" - Traduction Arabe en Anglais

    • the activities
        
    • activities undertaken by
        
    • its activities
        
    • activities carried out by
        
    • activities of the
        
    • 's activities
        
    • programme of activities
        
    • activities by
        
    • his activities
        
    Indeed, the activities of the Office of the President of the General Assembly have increased dramatically over the years. UN وفي الواقع، لقد زادت الأنشطة التي يضطلع بها مكتب رئيس الجمعية العامة زيادة كبيرة على مر السنين.
    To ensure a high level of quality of its services, evaluation of its impact on its clients, including questionnaires, will be systematically used in all the activities of the office. UN ولكفالة تقديم هذا المكتب خدمات عالية الجودة، سيجري بانتظام، تقييم أثرها على عملائه في جميع الأنشطة التي يضطلع بها المكتب، وذلك عبر استخدام وسائل من بينها الاستبيانات.
    2. activities undertaken by UNCTAD in support of Africa UN 2- الأنشطة التي يضطلع بها الأونكتاد لدعم أفريقيا
    2. activities undertaken by UNCTAD in favour of Africa UN 2- الأنشطة التي يضطلع بها الأونكتاد لصالح أفريقيا
    its activities include actions in the MERCOSUR countries as well as in Bolivia and Chile. UN وتشمل الأنشطة التي يضطلع بها أعمالا في بلدان المخروط الجنوبي، إضافة إلى بوليفيا وشيلي.
    He also referred to activities carried out by the UNU Fisheries Training Programme. UN كما أشار إلى الأنشطة التي يضطلع بها برنامج التدريب في مجال مصائد الأسماك بجامعة الأمم المتحدة.
    An extensive mapping of resource flows was carried out and updated, covering the priority areas of the Strategic Framework with a view to minimizing duplication and overlap in the activities of the country's partners. UN وقد أجري مسح على نطاق واسع لتدفقات الموارد وجرى استكماله، بحيث يغطي المجالات ذات الأولوية في الإطار الاستراتيجي بغرض الإقلال من الازدواجية والتداخل إلى أدنى حد في الأنشطة التي يضطلع بها شركاء البلد.
    The Joint Advisory Group also examines the activities of ITC and makes recommendations to the UNCTAD Trade and Development Board and the WTO General Council. UN ويقوم هذا الفريق أيضا ببحث الأنشطة التي يضطلع بها المركز ويقدم توصيات إلى المجلسين المذكورين.
    To ensure a high level of quality of its services, evaluation of its impact on its clients, including questionnaires, will be systematically used in all the activities of the office. UN ولكفالة تقديم هذا المكتب خدمات عالية الجودة، سيجري بانتظام، تقييم أثرها على عملائه في جميع الأنشطة التي يضطلع بها المكتب، وذلك عبر استخدام وسائل من بينها الاستبيانات.
    Note by the Secretary-General transmitting the report of the United Nations Development Fund for Women on the activities of the Trust Fund in Support of Actions to Eliminate Violence against Women UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة عن الأنشطة التي يضطلع بها الصندوق الاستئماني لدعم الإجراءات الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة
    All the activities promoted by IMWF aim to achieve Goal 3, target 1. UN تهدف جميع الأنشطة التي يضطلع بها المنتدى إلى تحقيق الهدف 3، الغاية 1.
    The Regional Centre coordinates the implementation of the activities of the Office for Disarmament Affairs in the Asian and Pacific region. UN ويقوم المركز الإقليمي بتنسيق تنفيذ الأنشطة التي يضطلع بها مكتب شؤون نزع السلاح في آسيا والمحيط الهادئ.
    Item 2. activities undertaken by UNCTAD in favour of Africa UN البند 2- الأنشطة التي يضطلع بها الأونكتاد لصالح أفريقيا
    activities undertaken by UNCTAD in favour of Africa UN الأنشطة التي يضطلع بها الأونكتاد لصالح أفريقيا
    activities undertaken by UNCTAD in favour of Africa UN الأنشطة التي يضطلع بها الأونكتاد لصالح أفريقيا
    2. activities undertaken by UNCTAD in favour of Africa UN 2- الأنشطة التي يضطلع بها الأونكتاد لصالح أفريقيا
    2. activities undertaken by UNCTAD in favour of Africa UN 2- الأنشطة التي يضطلع بها الأونكتاد لصالح أفريقيا
    its activities also included working closely with the Ministry of Justice and the Ministry of Finance, among others. UN كما شملت الأنشطة التي يضطلع بها البرنامج الإنمائي العمل على نحو وثيق مع وزارة العدل ووزارة المالية، من بين جهات أخرى.
    The Advisory Council for the Promotion of the Arts consciously seeks to take into account gender aspects in all of its activities. UN ويسعى المجلس الاستشاري لتشجيع الفنون جاهداً كي تراعى الجوانب الجنسانية في جميع الأنشطة التي يضطلع بها.
    As a matter of fact, there are no regulations in existence to support the activities carried out by environmental health officers under this programme. UN وفي الواقع، لا توجد في إطار هذا البرنامج أي نظم تدعم الأنشطة التي يضطلع بها موظفو البيئة والصحية.
    There is no doubt that such participation is essential for the success of the Council's activities. UN وما من شك في أن هذه المشاركة لازمة لنجاح الأنشطة التي يضطلع بها المجلس.
    103. The Commission recommends that the contractors clearly indicate if there are any changes in the workplan, compared to the programme of activities under the contract. UN 103 - وتوصي اللجنة بأن تبين الجهات المتعاقدة، على نحو واضح، ما إذا كانت هناك أية تغييرات في خطة العمل، بالمقارنة ببرامج الأنشطة التي يضطلع بها بموجب العقد.
    A number of activities by UNDP and other partners have supported this area of implementation. UN ويقوم عدد من الأنشطة التي يضطلع بها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والشركاء الآخرون بدعم هذا المجال من مجالات التنفيذ.
    We hope that these comments and observations will be taken into account by the Secretary-General in his activities and reflected in the next report. UN ونأمل أن يراعي اﻷمين العام هذه التعليقات والملاحظات في اﻷنشطة التي يضطلع بها وأن تنعكس في التقرير القادم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus