"الأنشطة الحكومية" - Traduction Arabe en Anglais

    • government activities
        
    • governmental activities
        
    • the Government's Activities
        
    • governmental activity
        
    • government actions
        
    • non-governmental activities
        
    • Government activity
        
    • State interventions
        
    In Gaza, Hamas maintained de facto control and has assumed responsibility for most of the government activities and public services. UN وفي غزة، واصلت حماس فرض سيطرتها بحكم الأمر الواقع، وتولت المسؤولية عن معظم الأنشطة الحكومية والخدمات العامة.
    State and territory governments are responsible for many of the government activities that give effect to the rights under the Convention. UN وحكومات الولايات والأقاليم مسؤولة عن كثير من الأنشطة الحكومية التي تكفل الحقوق بموجب الاتفاقية.
    These officers will ensure effective chiefdom administration and governance and coordinate government activities at the district level. UN وسيضمن هؤلاء المسؤولون حسن إدارة وتوجيه رئاسة المقاطعات وتنسيق الأنشطة الحكومية على مستوى المقاطعات.
    He must therefore account to the President for his actions in directing governmental activities. UN ولذلك يتعين على رئيس الوزراء أن يقدم إلى رئيس الجمهورية تقارير عن أعماله فيما يختص بإدارة الأنشطة الحكومية.
    Furthermore, civil society has taken significant actions to supplement governmental activities. UN وعلاوة على ذلك، يقوم المجتمع المدني بأعمال مهمة لاستكمال الأنشطة الحكومية.
    The Liaison Bureau spokesman stated that an authorization by the Coordinator of the Government's Activities was one of principle and that passage through the Erez checkpoint also required the approval of the Liaison Bureau. UN وذكر متحدث باسم مكتب العلاقات أن اﻹذن الصادر عن منسق اﻷنشطة الحكومية هو إذن مبدئي وأن المرور من خلال نقطة تفتيش إيريز يحتاج أيضا إلى موافقة مكتب العلاقات.
    Following a preliminary assessment of existing programmes and activities, the research focused on evaluating relevant government activities. UN وعقب تقييم تمهيدي للبرامج والأنشطة القائمة، ركز البحث على تقييم الأنشطة الحكومية ذات الصلة.
    The Committee recommends that the Bureau of Women's Affairs should have the role of monitoring gender mainstreaming in all government activities. UN وتوصي اللجنة بأن يتولى مكتب شؤون المرأة مهمة رصد تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع الأنشطة الحكومية.
    According to principles of good governance, government activities might be subject to basic requirements of transparency and public participation. UN ووفقا لمبادئ الإدارة الرشيدة، ينبغي إخضاع الأنشطة الحكومية لحد أدنى من شروط الشفافية والمشاركة العمومية.
    The private sector also financed government activities in this area. UN كما ساهم أيضاً القطاع الخاص في تمويل بعض الأنشطة الحكومية في هذا المجال.
    Gender equity exists when there is fairness in government activities. UN وتوجد العدالة بين الجنسين عندما يتوفر الإنصاف في الأنشطة الحكومية.
    Please elaborate on government activities, including awareness-raising activities among the general public, to prevent trafficking. UN يرجى إعطاء مزيد من التفاصيل بشأن الأنشطة الحكومية في مجال منع الاتجار، بما في ذلك أنشطة زيادة الوعي بين عامة الجمهور.
    Please elaborate on government activities, including awareness-raising activities among the general public, to prevent trafficking. UN يرجى إعطاء مزيد من التفاصيل بشأن الأنشطة الحكومية في مجال منع الاتجار، بما في ذلك أنشطة زيادة الوعي بين عامة الجمهور.
    No special measures were being taken to tackle this stereotype but it was mainstreamed in many government activities. UN وليست هناك تدابير استثنائية يتم اتخاذها للتصدي لهذه القوالب النمطية ولكنها تعممت في كثير من الأنشطة الحكومية.
    Government policies are made by the Cabinet, and special subcommittees coordinate and plan details of government activities. UN ويحدد مجلس الوزراء السياسات التي ستتبعها الحكومة بينما تقوم لجان فرعية خاصة بتنسيق الأنشطة الحكومية ورسم تفاصيلها.
    :: Access to information about government activities and their societal outcomes; UN :: الحصول على المعلومات بشأن الأنشطة الحكومية وبشأن نتائجها المترتبة في المجتمع
    The year 2004 showed an increase of governmental activities in human rights education. UN إن عام 2004 قد دل على تزايد الأنشطة الحكومية في تعليم حقوق الإنسان.
    The Governments of Benin, Bhutan and the Sudan have established national forums to follow up and monitor all governmental activities in the context of the implementation of the Programme of Action. UN وأنشأت حكومات بنن وبوتان والسودان منتديات وطنية لمتابعة جميع الأنشطة الحكومية ورصدها في سياق تنفيذ برنامج العمل.
    Such institutional attention should provide a focus for governmental activities and help in devising proactive policy and programme initiatives and targeted approaches to challenges involving minorities. UN وينبغي لهذه العناية المؤسسية أن تركز على الأنشطة الحكومية وأن تساعد في صياغة مبادرات سياساتية وبرامجية استباقية ونُهج محددة للتصدي للتحديات التي تواجهها الأقليات.
    The Office of the Coordinator of the Government's Activities in the Territories finally issued permits to all the journalists, except for two who were denied permits on security grounds, at around 11 p.m. on 22 April. UN وبعد ذلك قام مكتب منسق اﻷنشطة الحكومية في اﻷراضي المحتلة بإعطاء تصاريح لجميع الصحفيين فيما عدا اثنين لم يعطيا تصاريح ﻷسباب أمنية، وذلك في الساعة ٠٠/١١ مساء من يوم ٢٢ نيسان/ أبريل.
    The modernization of public administration, in its own context, is geared towards improving capacities for planning, guidance, management, control and evaluation of governmental activity. UN إن تحديث اﻹدارة العامة في، إطارها الخاص، موجـه صـوب تحسيــن القــدرات على التخطيط، والتوجيه، واﻹدارة، ومراقبــة اﻷنشطة الحكومية وتقييمها.
    19.96 Accordingly, the objectives of this subprogramme are directed towards promoting the use of population-related inputs in government actions aimed at enhancing environmental, spatial and social equity. UN ٩١-٦٩ وبناء عليه، فإن أهداف هذا البرنامج الفرعي موجهة نحو تشجيع استخدام المدخلات المتصلة بالسكان في اﻷنشطة الحكومية الرامية إلى تحسين الانصاف البيئي والمكاني والاجتماعي.
    Secondly, with regard to the issue of tourism in Antarctica, it should be recalled that the provisions of the Protocol on Environmental Protection to the Antarctic Treaty apply to both governmental and non-governmental activities in Antarctica, including tourism. UN وثانيا، بالنسبة لمسألة السياحة في انتاركتيكا، ينبغي التذكر بأن أحكام بروتوكول معاهدة انتاركتيكا المتعلق بحماية البيئة تنطبق على كل من اﻷنشطة الحكومية وغير الحكومية في انتاركتيكا، بما فيها السياحة.
    There is a grave shortage of qualified and experienced East Timorese across all areas of Government activity, the private sector and civil society. UN كما يوجد نقص حاد في الكفاءات المؤهلة والخبيرة بين أهالي تيمور الشرقية في جميع مجالات الأنشطة الحكومية والقطاع الخاص والمجتمع المدني.
    259. The representative informed the Committee that targeted State interventions had impacted favourably on women. UN 259 - وأبلغت الممثلة اللجنة أن الأنشطة الحكومية الهادفة كان لها أثر حميد على المرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus