"الأنشطة المضطلع بها في هذا" - Traduction Arabe en Anglais

    • activities in this
        
    • activities undertaken in this
        
    • activities in that
        
    • activities undertaken within this
        
    • activities undertaken in that
        
    • activities under this
        
    • activities performed at that
        
    • activities carried out in that
        
    • relevant activities
        
    The allocation of adequate funds to support activities in this area was therefore a logical and necessary step. UN ومن ثم كان تخصيص أموال كافية لدعم الأنشطة المضطلع بها في هذا المجال خطوة منطقية وضرورية.
    A national coordination committee oversees and coordinates activities in this field, also in collaboration with the civil society. UN وتتولى لجنة تنسيق وطنية مراقبة وتنسيق الأنشطة المضطلع بها في هذا المجال، وذلك بالتعاون أيضاً مع هيئات المجتمع المدني.
    activities in this area will be funded entirely from extrabudgetary resources; UN وستمول الأنشطة المضطلع بها في هذا المجال بصفة كلية من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Information on the activities undertaken in this field should be submitted to the Working Group. UN وينبغي تقديم المعلومات عن اﻷنشطة المضطلع بها في هذا الميدان الى الفريق العامل.
    1 Return, Recovery and Reintegration Officer abolished due to reduced activities in that area UN أُلغيت وظيفة موظف شؤون العودة والإنعاش وإعادة الإدماج نظرا لتراجع نسبة الأنشطة المضطلع بها في هذا المجال
    The implementation of activities undertaken within this framework for capacity-building should commence as soon as possible. UN 26- يجب أن يبدأ في أقرب وقت ممكن تنفيذ الأنشطة المضطلع بها في هذا الإطار المتعلق ببناء القدرات.
    The following summarizes the overview of activities undertaken in that context. UN وفيما يلي لمحة عامة عن الأنشطة المضطلع بها في هذا السياق.
    18A.41 The activities under this subprogramme, which have been formulated by drawing upon subprogramme 4 of programme 14 of the medium-term plan for the period 2002-2005, are under the responsibility of the Development Information Services Division. UN 18 ألف - 41 تتولـى شعبة خدمات المعلومات الإنمائية مسؤولية تنفيذ الأنشطة المضطلع بها في هذا البرنامج الفرعي، وقد تم وضع هذه الأنشطة استنادا إلى البرنامج 14 من الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005.
    activities in this area will be funded entirely from extrabudgetary resources. UN وستمول الأنشطة المضطلع بها في هذا المجال بصفة كلية من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    The organization of work of the session is designed to facilitate the activities in this respect with a view to formulating draft decisions, where necessary, for consideration and, as appropriate, adoption by the COP. UN ويهدف تنظيم عمل الدورة إلى تيسير الأنشطة المضطلع بها في هذا الصدد، بغرض صياغة مشاريع مقررات، عند اللزوم، لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف ويعتمدها، حسب الاقتضاء.
    Another representative expressed the view that emergency preparedness should be considered to be at the core of the subprogramme, and submitted that funding for activities in this area was inadequate. UN وأعرب ممثل آخر عن رأي مفاده أن التأهب لحالات الطوارئ يجب أن يعتبر في صميم البرنامج الفرعي، وقال إن تمويل الأنشطة المضطلع بها في هذا المجال غير كافٍ.
    activities in this area will also support peer learning and knowledge management aimed at strengthening regional capacity and sharing best practices on natural resources management. UN كما ستدعم الأنشطة المضطلع بها في هذا المجال عمليات تعلم الأقران وإدارة المعارف الرامية إلى تعزيز القدرة الإقليمية وتبادل أفضل الممارسات بشأن إدارة الموارد الطبيعية.
    activities in this area will also help to strengthen national capacity for conducting the 2010 World Population and Housing Census Programme. UN كذلك، ستساعد الأنشطة المضطلع بها في هذا المجال على تعزيز القدرة الوطنية المتعلقة بتنفيذ ' برنامج تعداد السكان والمساكن في العالم لعام 2010`.
    All of the activities in this sensitive field are reported on and explained in the national press and via radio and television broadcasts. UN ويجري عرض كل الأنشطة المضطلع بها في هذا الميدان الحساس كما يجري تفسيرها في الصحافة الوطنية وعن طريق الإذاعة والتليفزيون.
    The Council further encouraged the adoption of measures in various fields to protect citizens from the use and misuse of genetic information leading to discrimination and promoted international efforts to support activities in this field. UN وشجع المجلس كذلك على اعتماد تدابير في مختلف الميادين لحماية المواطنين من استخدام المعلومات الجينية وإساءة استعمالها على نحو يؤدي إلى التمييز، وأعرب عن تشجيعه للجهود الدولية المبذولة لدعم الأنشطة المضطلع بها في هذا الميدان.
    In this regard, the report of the Secretary-General aptly alludes to the activities undertaken in this field. One of the issues that it has recently addressed concerns the legal issues arising out of the privatization of public sector undertakings and the liberalization of economic activities as a means of increasing economic efficiency. UN وفي هذا الصدد، يشير تقرير اﻷمين العام إلى اﻷنشطة المضطلع بها في هذا المجال، بالشكل المناسب، وتتصل إحدى القضايا التي تصدت لها في اﻵونة اﻷخيرة بالقضايــا القانونيــة الناشئة عن خصخصــة مؤسســات القطــاع العام وتحرر اﻷنشطة الاقتصادية كوسيلة لزيادة الكفاءة في مجال الاقتصاد.
    8. Requests the Secretary-General to intensify his efforts to closely cooperate with other entities of the United Nations system and other relevant international organizations and to more effectively coordinate activities undertaken in this area; UN ٨ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يضاعف جهوده الرامية إلى التعاون الوثيق مع هيئات منظومة اﻷمم المتحدة اﻷخرى وغيرها من المنظمات الدولية المختصة وإلى زيادة فعالية تنسيق اﻷنشطة المضطلع بها في هذا المجال؛
    Furthermore, in order to prevent the spread in Central Africa of the problems under consideration, it believed that UNDCP should look into the possibility of establishing an office, which his country would be willing to coordinate and intensify activities in that sphere. UN وعلاوة على ذلك، فإنه بغية منع انتشار المشاكل قيد النظر في وسط أفريقيا، فإن وفده يعتقد بأنه ينبغي لبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات أن يبحث إمكانية إنشاء مكتب لتنسيق وتكثيف الأنشطة المضطلع بها في هذا المجال.
    He, therefore, asked the Special Representative to recommend specific measures to enable the Assembly and the Council to contribute to activities in that field. UN ومن ثم فقد طلب من الممثل الخاص أن يوصي باتخاذ تدابير ملموسة حتى تسهم الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في الأنشطة المضطلع بها في هذا المجال.
    The implementation of activities undertaken within this framework for capacity building should commence as soon as possible. UN 26- يجب أن يبدأ في أقرب وقت ممكن تنفيذ الأنشطة المضطلع بها في هذا الإطار المتعلق ببناء القدرات.
    activities undertaken in that area basically had to do with training in environmental issues at all levels, including training women to work in the areas of rural tourism, environmental affairs and urban waste management. UN وتتعلق الأنشطة المضطلع بها في هذا المجال أساساً بتنظيم دورات تدريبية عن القضايا البيئية على كل المستويات، بما فيها تدريب المرأة على العمل في مجالات السياحة الريفية والشؤون البيئية وإدارة النفايات في المدن.
    17A.67 The activities under this subprogramme, which have been formulated by drawing upon subprogramme 5 of programme 14 of the biennial programme plan and priorities for the period 2008-2009, are under the responsibility of the NEPAD and Regional Integration Division. UN 17 ألف-67 تتولى شعبة الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا والتكامل الإقليمي مسؤولية تنفيذ الأنشطة المضطلع بها في هذا البرنامج الفرعي، التي وضِعت استناداً إلى البرنامج الفرعي 5 من البرنامج 14 من الخطة البرنامجية والأولويات لفترة السنتين 2008-2009.
    In that case, the enterprise is not in the business of operating servers and the mere fact that it may do so at a given location is not enough to conclude that activities performed at that location are more than preparatory and auxiliary. UN وفي هذه الحالة، لا تتعاطى المؤسسة أعمالا في مجال تشغيل الخواديم، ومجرد قيامها بذلك في موقع معين لا يكفي للجزم بأن الأنشطة المضطلع بها في هذا المكان تكتسي طابعا يتجاوز الطابع التحضيري والتبعي.
    The view was expressed that emphasis should be given to poverty eradication because that objective was considered the anchor of the outcome document of the United Nations Conference on Sustainable Development, and that activities carried out in that regard should have significant interaction with intergovernmental bodies. UN وأعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي التركيز على القضاء على الفقر نظراً لأن هذا الهدف يُعتَبَر ركيزة الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، وأن الأنشطة المضطلع بها في هذا الصدد ينبغي أن تنطوي على قدر كبير من التواصل مع الهيئات الحكومية الدولية.
    32. relevant activities included: UN ٣٢- وشملت الأنشطة المضطلع بها في هذا الشأن ما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus