"الأنشطة المطلوبة" - Traduction Arabe en Anglais

    • activities called
        
    • activities required
        
    • requested activities
        
    • activities requested
        
    • required activities
        
    • mandated activities
        
    • activities needed
        
    • the activities
        
    • activities that would be required
        
    The requirements to implement the activities called for in paragraphs 18, 22 and 49 of the draft resolution would be met within those provisions. UN وأضاف أن النفقات اللازمة لتنفيذ الأنشطة المطلوبة في الفقرات 18 و 22 و 49 من مشروع القرار ستُموّل في حدود الميزانية المقرّرة.
    The amount required to implement the activities called for in paragraphs 1 and 7 of the resolution is estimated at $85,500 annually under section 23, Human rights, for 2008-2009. UN أما المبلغ اللازم لتنفيذ الأنشطة المطلوبة في الفقرتين 1 و 7 من القرار فيقدر بـ 500 85 دولار سنويا في إطار الباب 23، حقوق الإنسان للفترة
    Resources available to UNDOC and Member States were not sufficient to implement all the activities required in the Action Plan. UN لم تكن الموارد المتاحة للمكتب والدول الأعضاء كافية لتنفيذ جميع الأنشطة المطلوبة في خطة العمل.
    Resources available to UNODC and Member States were not sufficient to implement all the activities required by the Action Plan. UN لم تكن الموارد المتاحة للمكتب والدول الأعضاء كافية لتنفيذ جميع الأنشطة المطلوبة في خطة العمل.
    Efforts to organize the requested activities at the lowest cost and with co-funding and cost sharing whenever possible are ongoing. UN ولا تزال الجهود تُبذل لتنظيم الأنشطة المطلوبة بأقل تكلفة وبتمويل مشترك وعلى أساس تقاسم التكاليف كلما أمكن ذلك.
    In each case, the estimated cost of carrying out the activities requested was detailed in the respective statement. UN وفي كل حالة من الحالات ترد تفاصيل للتكلفة المقدّرة لتنفيذ الأنشطة المطلوبة كل في البيان المتعلق به.
    The decrease reflects the changes in required activities. UN ويعكس هذا الانخفاض التغييرات المدخلة على الأنشطة المطلوبة.
    It is anticipated that the activities called for in operative paragraph 3 of the draft resolution will take place in 2004. UN ومن المتوقع أن تجرى عام 2004 الأنشطة المطلوبة في الفقرة 3 من مشروع القرار.
    Total requirements of $68,200 per annum, or $136,400 per biennium, to implement the activities called for in paragraphs 5, 7 and 12 are as follows: UN ويلزم ما مجموعه 200 68 دولار في السنة أو 400 136 دولار كل سنتين لتنفيذ الأنشطة المطلوبة في الفقرات 5 و 7 و 12 من القرار، وذلك على النحو التالي:
    A total amount of $58,200 per year or $116,400 per biennium will be required to implement the activities called for in paragraph 11 as follows: UN وسيستلزم تنفيذ الأنشطة المطلوبة في الفقرة 11 مبلغا إجماليه 200 58 دولار سنويا أو 400 160 1 دولار كل سنتين على نحو ما يلي:
    20. The requirements to implement the activities called for in paragraph 9 would amount to $92,300. UN 20- وإن الاحتياجات اللازمة لتنفيذ الأنشطة المطلوبة في إطار الفقرة 9 ستبلغ 300 92 دولار.
    Resources available to UNODC and Member States were not sufficient to implement all the activities required in the Action Plan. UN لم تكن الموارد المتاحة للمكتب وللدول الأعضاء كافية لتنفيذ جميع الأنشطة المطلوبة في خطة العمل.
    Extrabudgetary resources, where appropriate, will be sought for the implementation of the activities required under the aforementioned resolutions. UN وسوف تطلب موارد من خارج الميزانية، عند الاقتضاء، لتنفيذ الأنشطة المطلوبة في القرارات المذكورة أعلاه.
    UNFPA has selected a phased-implementation strategy, which appears to be serving the organization in terms of pacing the activities required. UN وقد اختار صندوق الأمم المتحدة للسكان استراتيجية التنفيذ التدريجي التي يبدو أنها مفيدة للمنظمة من حيث تنظيم وتيرة الأنشطة المطلوبة.
    Efforts to organize the requested activities at the lowest cost and with co-funding and cost sharing whenever possible are ongoing. UN ولا تزال الجهود تُبذل لتنظيم الأنشطة المطلوبة بأقل تكلفة وبالتمويل المشترك وعلى أساس تقاسم التكاليف كلما أمكن ذلك.
    Efforts to organize the requested activities at the lowest cost and with co-funding and cost sharing whenever possible are ongoing. UN ولا تزال الجهود تُبذل لتنظيم الأنشطة المطلوبة بأقل تكلفة وبتمويل مشترك وعلى أساس تقاسم التكاليف كلما أمكن ذلك.
    234. Provisions for the requested activities were not included in the proposed programme budget for the biennium 2014-2015. UN 234 - لم تُدرج المخصصات اللازمة لتنفيذ الأنشطة المطلوبة في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015.
    For Parties' information, these funds would also cover the activities requested under SBI agenda item 16; UN وتُعلم الأطراف بأن هذه الأموال ستغطي أيضاً الأنشطة المطلوبة في إطار البند 16 من جدول أعمال الهيئة الفرعية للتنفيذ؛
    For Parties' information, these funds would also cover the activities requested under SBSTA agenda item 7; UN وليكن في علم الأطراف بأن هذه المبالغ تغطي أيضاً الأنشطة المطلوبة في إطار البند 7 من جدول أعمال الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية؛
    To implement the activities requested in operative paragraphs 1-6, the United Nations Office on Drugs and Crime would need: UN 3- ولتنفيذ الأنشطة المطلوبة في الفقرات 1 إلى 6، سوف يحتاج مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إلى ما يلي:
    The Fund has also created a tool to highlight non-compliance with the financial closure instructions and will use it to follow up with offices that have not completed the required activities. UN وأنشأت المنظمة أيضا أداة لتسليط الضوء على حالات عدم الامتثال لتعليمات إقفال الحسابات المالية، وستستخدم هذه الأداة للمتابعة مع المكاتب التي لم تستكمل الأنشطة المطلوبة.
    The proposed reduction should instead be used to counteract budgetary growth. The new activities were expected to be absorbed; that violated the principle that resources must be appropriated for all mandated activities. UN وقال إن مبلغ الخفض المقترح لا بد أن يستخدم باﻷحرى لمقابلة النمو في الميزانية، ﻷن اﻷنشطة الجديدة يتوقع لها أن تكون مستوعبة في التقديرات بينما أن اﻹجراء السابق ينطوي على انتهاك لمبدأ وجوب تخصيص الموارد لجميع اﻷنشطة المطلوبة.
    The options suggested are based on the review of the activities needed for an efficient implementation of the Convention, the practice of other multilateral environmental agreements and the common practice of the United Nations. UN وتستند الخيارات المطروحة إلى استعراض الأنشطة المطلوبة للتنفيذ الفعال للاتفاقية، وخبرات الاتفاقيات البيئية متعددة الأطراف الأخرى والخبرة العامة للأمم المتحدة.
    While the Department can accommodate the unit, it does not have the expertise and absorptive capacity to carry out the full range of activities that would be required to provide services to the Forum at its future sessions. UN وفي حين بإمكان الإدارة استيعاب/إدماج الوحدة، إلا أنها لا تتمتع بالخبرة والقدرة الاستيعابية لكافة الأنشطة المطلوبة لتوفير الخدمات للمحفل في دوراته المقبلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus