"الأوروبية لحقوق الإنسان" - Traduction Arabe en Anglais

    • ECHR
        
    • European Human Rights
        
    • ECtHR
        
    • Protection of Human Rights
        
    • européenne des droits de l'homme
        
    • European Convention on Human Rights
        
    • European Commission of Human Rights
        
    • accepted
        
    • European Court of Human Rights
        
    • Human Rights and Fundamental Freedoms
        
    The ECHR has been incorporated, as a whole, into Icelandic law. UN وقد أُدرجت الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان ككل في القانون الآيسلندي.
    The communications to the Human Rights Committee and to the ECHR are to a large extent identical. UN والبلاغات المرفوعة إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان والمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان متماثلة إلى حد بعيد.
    The Committee should not become an appeal body from decisions of the ECHR. UN وينبغي ألا تصبح اللجنة هيئة استئناف لقرارات المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    Member, Board of the European Human Rights Foundation UN عضو مجلس المؤسسة الأوروبية لحقوق الإنسان
    The judge from Lithuania appointed to the European Human Rights Court is also a woman. UN كذلك عيّنت ليتوانية قاضية في المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    In determining what constitutes a civil right or obligation, the ECtHR has been less straightforward. UN وكانت المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان أقل وضوحا في تحديد المقصود بالحق أو الالتزام المدني.
    The Committee is an independent expert body and there are different considerations which apply to its deliberations as compared with the ECHR. UN واللجنة هيئة مستقلة من الخبراء، وهناك اعتبارات مختلفة تنطبق على مداولاتها مقارنة بالمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    The Committee considers it reasonable that the author waited for the outcome of the ECHR decision before addressing the Committee. UN وترى اللجنة أنه من المعقول أن ينتظر صاحب البلاغ نتيجة قرار المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان قبل أن يلجأ إلى اللجنة.
    For this reason, he has asked the ECHR and the Council of Europe to strip the representative of his immunity. UN ولهذا السبب، طلب صاحب البلاغ إلى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان وإلى المجلس الأوروبي رفع الحصانة عنه.
    The individual right of freedom of religion, conscience and thought was reinforced by the ECHR. UN وتعزّز حق الفرد في حرية الدين والضمير والفكر بمقتضى الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان.
    The author claims, without further substantiation, that the proceedings before the European Court of Human Rights (ECHR) were different. UN ويدعي صاحب البلاغ، بدون تقديم عناصر أخرى مؤيدة، أن الإجراءات المرفوعة أمام المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان كانت مختلفة.
    Thus, it considered the Views on the same level as decisions of the ECHR. UN الطرف أن آراء اللجنة تُعامَل معاملة قرارات المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    The author claims, without further substantiation, that the proceedings before the European Court of Human Rights (ECHR) were different. UN ويدعي صاحب البلاغ، بدون تقديم عناصر أخرى مؤيدة، أن الإجراءات المرفوعة أمام المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان كانت مختلفة.
    Thus, it considered the Views on the same level as decisions of the ECHR. UN وبالتالي فقد اعتبرت الدولة الطرف أن آراء اللجنة تُعامَل معاملة قرارات المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    Protocol No. 6 to ECHR concerns the abolition of the death penalty in peacetime. UN ويتعلق البروتوكول رقم 6 الملحق بالاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان بإلغاء عقوبة الإعدام في أوقات السلم.
    The judge appointed to the European Human Rights Court from Lithuania is a woman. UN وقد عيّنت الحكومة أيضا قاضية لعضوية المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    49. European Human Rights institutions have recognized and expanded upon these principles. UN 49- وقد اعترفت المؤسسات الأوروبية لحقوق الإنسان بهذه المبادئ ووسعت نطاقها.
    10. European Human Rights institutions have recognized and expanded upon these principles. UN 10- وقد أقرت المؤسسات الأوروبية لحقوق الإنسان هذه المبادئ ووسعت نطاقها.
    In addition, it is also not certain that the ECtHR would consider the sanctions as civil obligations. UN ويضاف إلى ذلك أن من غير المؤكد أيضا أن تعتبر المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان الجزاءات التزامات مدنية.
    It decided that the transfer of sovereign powers to international organizations was not prohibited by the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms. UN وقضت بأن نقل السلطات السيادية إلى المنظمات الدولية لا تحظره الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان.
    " L'avenir de la Convention européenne des droits de l'homme " [The future of the European Convention on Human Rights] : Colloque sur le 50ème anniversaire de la Convention européenne des droits de l'homme, éd. Teitgen-Colly, Droit et Justice, 2002, pp. 149 et seq. UN " L ' avenir de la Convention européenne des droits de l ' homme " [مستقبل الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان] :Colloque sur le 50ème anniversaire de la Convention européenne des droits de l ' homme, éd. Teitgen-Colly, Droit et Justice, 2002, pp. 149 et seq.
    This chapter derives directly from the European Convention on Human Rights and ultimately from the Universal Declaration of Human Rights. UN وهذا الفصل مستمد مباشرة من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان ومستمد في نهاية الأمر من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    In M. & Co. v. Germany the European Commission of Human Rights held: UN وشركاه ضد ألمانيا، ذكرت اللجنة الأوروبية لحقوق الإنسان ما يلي:
    It is mandatory for all 44 member States of the Council of Europe, each of which has accepted the compulsory jurisdiction of the European Court of Human Rights. UN وهي ملزمة لجميع الدول الأعضاء في مجلس أوروبا التي قبلت كل منها الولاية الإلزامية للمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    Among other developments, the European Court of Human Rights reaffirmed the absolute nature of the prohibition of return to torture. UN ومن بين التطورات الأخرى، أكدت المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان الطبيعة المطلقة لحظر الإعادة التي قد تعرض صاحبها للتعذيب.
    The Court has found Turkey in violation of fourteen articles of the European Convention of Human Rights and Fundamental Freedoms and its Protocols. UN ووجدت المحكمة أن تركيا تنتهك 14 مادة من مواد الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان والحريات الأساسية وبروتوكولاتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus