"الأوساط المانحة" - Traduction Arabe en Anglais

    • donor community
        
    • donor communities
        
    The balance will be solicited from the international donor community bilaterally as well as through international organizations. UN وستطلب من الأوساط المانحة الدولية تقديم الفرق على أساس ثنائي وكذلك عن طريق المنظمات الدولية.
    He hoped that the donor community would take note of that attitude. UN وأعرب عن أمله في أن تحيط الأوساط المانحة علما بهذا الموقف.
    However, those activities required additional resources, and he appealed for the understanding and flexibility of the donor community in that regard. UN غير أن هذه الأنشطة تحتاج إلى موارد اضافية، وهو يناشد الأوساط المانحة أن تبدي تفهما ومرونة في هذا الصدد.
    Partnerships with the donor community require mutual trust and understanding. UN كما تتطلب الشراكة مع الأوساط المانحة ثقة وتفاهما متبادلين.
    The donor community has been working with the Government to define an Action Plan for a Peace Dividend and a transitional peace-and-development framework. UN وتعمل الأوساط المانحة مع الحكومة لتحديد خطة عمل لفوائد السلام وإطار انتقالي للسلام والتنمية.
    Success at country level depended on Governments' continuing dedication to the process and the support of the donor community. UN والنجاح على المستوى القطري يتوقف على استمرار تفاني الحكومات في هذه العملية والدعم المقدّم من الأوساط المانحة.
    The donor community has responded with commitments in the amount of US$ 50.5 million. UN وقد استجابت الأوساط المانحة بالتزامات بلغت 50.5 مليون دولار أمريكي.
    The international donor community has supported many of these initiatives and is invited to continue to do so. UN وقد قدمت الأوساط المانحة الدولية الدعم للعديد من هذه المبادرات وهي مدعوة الآن إلى المثابرة على ذلك.
    The international donor community was also invited to consider to what extent structured finance instruments could play a role in their own operations, including rural credit programmes and commodity projects. UN ودعيت الأوساط المانحة الدولية أيضا إلى بحث إلى أي مدى يمكن للصكوك المالية المنظمة القيام بدور في عملياتها الخاصة، بما في ذلك برامج الائتمان الريفي والمشاريع السلعية.
    Sri Lanka fully endorsed the new trust fund that UNIDO had created to support capacity development for trade facilitation and hoped that the donor community would contribute. UN وتؤيّد سري لانكا كلّياً الصندوق الاستئماني الجديد الذي أنشأته اليونيدو من أجل دعم تنمية القدرات اللازمة لتسهيل التجارة، وتأمل بأن تسهم فيه الأوساط المانحة.
    However, the continuation of this important humanitarian programme will require generous voluntary contributions from the donor community. UN على أن تواصل هذا البرنامج الإنساني المهم سيتطلب تبرعات سخية من الأوساط المانحة.
    Those efforts had been duly complemented by the donor community, with an increase in FDI. UN وقد استكملت هذه الجهود على النحو الواجب من الأوساط المانحة بزيادة في الاستثمار الأجنبي المباشر.
    Although the Board should encourage the donor community to provide additional funds, the beneficiary Government should also be a partner in the exercise. UN ورغم أنه ينبغي للمجلس تشجيع الأوساط المانحة على إتاحة أموال إضافية، فإن الحكومة المستفيدة عليها أيضا أن تكون شريكا في العملية.
    She called on the donor community to support those efforts and stressed the importance of allowing them sufficient time to bear fruit. UN ودعت الأوساط المانحة إلى دعم هذه الجهود، وأكدت على أهمية إتاحة الوقت الكافي لها لكي تؤتي أُكلها.
    It is intended that this " niche " should appeal to the international donor community in terms of soliciting and gaining support. UN والقصد من ذلك هو استمالة الأوساط المانحة الدولية بصدد التماس الدعم والحصول عليه.
    :: Informational meetings with members of the donor community External factors UN :: عقد اجتماعات إعلامية مع أعضاء الأوساط المانحة.
    The source of funding for operations aimed at meeting the objectives of the Agency and the needs of the refugees is predominantly the donor community. UN والتمويل اللازم للعمليات المنفذة من أجل تحقيق أهداف الوكالة وتلبية احتياجات اللاجئين يرد في أغلبه من الأوساط المانحة.
    The source of funding for operations aimed at meeting the objectives of the Agency and the needs of the refugees is predominantly the donor community. UN والتمويل اللازم للعمليات المنفذة من أجل تحقيق أهداف الوكالة وتلبية احتياجات اللاجئين يرد في أغلبه من الأوساط المانحة.
    More strategic partnerships in the donor community at the international level were also possible, and should be explored. UN ومن الممكن أيضا إقامة المزيد من الشراكات الاستراتيجية ضمن الأوساط المانحة الدولية، وهي إمكانية ينبغي أن تُدرس.
    His delegation therefore urged the Director-General to make every effort to encourage the donor community to move the project forward, which would be to everybody's benefit. UN ولذلك، فإنَّ وفده يحثّ المدير العام على بذل قصارى جهده لتشجيع الأوساط المانحة على الدفع بالمشروع قدما مما سيعود بالنفع على الجميع.
    The Commission noted that it would also bear in mind the relevance of assessing the role and relevance of UNCITRAL activities within the broader United Nations agenda and the priorities of donor communities and national Governments. UN 306- وأشارت اللجنة إلى أنها ستضع في اعتبارها أيضا أهمية تقييم دور وجدوى أنشطة الأونسيترال ضمن الإطار الأوسع لجدول أعمال الأمم المتحدة ولأولويات الأوساط المانحة والحكومات الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus