"الأونكتاد على" - Traduction Arabe en Anglais

    • UNCTAD to
        
    • UNCTAD for
        
    • the UNCTAD
        
    • UNCTAD on
        
    • UNCTAD's
        
    • of UNCTAD
        
    • UNCTAD at the
        
    • UNCTAD in
        
    • UNCTAD is
        
    • on UNCTAD
        
    • the Web
        
    • UNCTAD should
        
    He urged UNCTAD to establish the International Task Force on Commodities rapidly. UN وحث الأونكتاد على سرعة إنشاء فرقة العمل الدولية المعنية بالسلع الأساسية.
    Many participants highlighted the need for UNCTAD to remain intellectually independent. UN 4- وأبرز عديد المشاركين ضرورة محافظة الأونكتاد على استقلاله الفكري.
    In view of those meetings, some participants urged UNCTAD to translate its valuable recommendations and the findings of the Least Developed Countries Report 2009 into more concrete actions and policy measures. UN وتحسباً لهذين الاجتماعين، حث بعض المشاركين الأونكتاد على ترجمة توصياته واستنتاجاته القيمة الواردة في تقرير أقل البلدان نمواً لعام 2009 إلى أفعال ملموسة بقدر أكبر وإلى تدابير سياساتية.
    He thanked UNCTAD for the work already done in that connection and requested further support in these areas. UN وشكر الأونكتاد على ما أنجزه من عمل في هذا الصدد ورجا المزيد من الدعم في هذه المجالات.
    the UNCTAD website contains a subsite on small island developing States, which provides useful materials and links. UN ويتضمن موقع الأونكتاد على الإنترنت موقعا فرعيا للدول الجزرية الصغيرة النامية، يوفر موادَّ وروابط مفيدة.
    He congratulated UNCTAD on the inclusion of all these issues in the draft Plan of Action to be adopted by the Conference. UN وهنأ الأونكتاد على إدراج جميع هذه القضايا في مشروع خطة العمل التي سيعتمدها المؤتمر.
    The Committee encourages UNCTAD to broaden those efforts. UN وتشجع اللجنة الأونكتاد على توسيع نطاق تلك الجهود.
    In this regard, encourages UNCTAD to continue its work on promotion of South - South and regional cooperation. UN وفي هذا الصدد، تشجع الأونكتاد على أن يواصل عمله من أجل النهوض بالتعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الإقليمي.
    Progress on this is, however, dependent on the ability of UNCTAD to mobilize extra-budgetary resources for this purpose. UN غير أن تحقيق تقدم في هذا المضمار يتوقف على قدرة الأونكتاد على حشد الموارد من خارج الميزانية لهذا الغرض.
    In view of those meetings, some participants urged UNCTAD to translate its valuable recommendations and the findings of the Least Developed Countries Report 2009 into more concrete actions and policy measures. UN وتحسباً لهذين الاجتماعين، حث بعض المشاركين الأونكتاد على ترجمة توصياته واستنتاجاته القيمة الواردة في تقرير أقل البلدان نمواً لعام 2009 إلى أفعال ملموسة بقدر أكبر وإلى تدابير سياساتية.
    The Commission encourages UNCTAD to further strengthen its research and analysis in the area of science, technology and innovation as per paragraph 158 of the Accra Accord, including within international investment agreements (IIAs). UN وتشجع اللجنة الأونكتاد على مواصلة تعزيز بحوثه وتحليلاته في مجال العلم والتكنولوجيا والابتكار وفقاً لما جاء في الفقرة 158 من اتفاق أكرا، بما في ذلك في إطار اتفاقات الاستثمار الدولية.
    The Commission encourages UNCTAD to develop more such projects, especially in LDCs. UN وتشجع اللجنة الأونكتاد على تطوير المزيد من هذه المشاريع، ولا سيما في أقل البلدان نمواً.
    It encouraged UNCTAD to conduct research in this area. UN وشجع الفريق الأونكتاد على إجراء البحوث في هذا المجال.
    It encouraged UNCTAD to conduct research in this area. UN وشجع فريق الخبراء الأونكتاد على إجراء البحوث في هذا المجال.
    Requests were addressed to the international community, including UNCTAD, to enhance their activities in these areas. UN وجرى حث مختلف جهات المجتمع الدولي بما في ذلك الأونكتاد على زيادة أنشطتها في هذه المجالات.
    Management irregularities had reduced the capacity of UNCTAD to manage its programme of work effectively. UN وأضاف السيد ريباش أن عدم الانتظام في الإدارة قد حد من قدرة الأونكتاد على إدارة برنامج عملها بأسلوب فعال.
    He welcomed the emphasis placed on South - South regional trade agreements (RTAs), and encouraged UNCTAD to continue and broaden its analysis of such instruments. UN ورحب بالتشديد على اتفاقات التجارة الإقليمية فيما بين بلدان الجنوب وشجّع الأونكتاد على مواصلة وتوسيع تحليله لهذه الصكوك.
    Finally, the three expert meetings held in 2001 had addressed issues of key relevance for the countries of the African region, and he thanked UNCTAD for organizing such useful meetings. UN وأخيراً ذكّر بأن اجتماعات الخبراء الثلاثة التي عقدت في عام 2001 قد تناولت مسائل وثيقة الصلة ببلدان المنطقة الأفريقية، وشكر الأونكتاد على تنظيم مثل هذه الاجتماعات المفيدة.
    He thanked UNDP for financing the Investment Policy Review and UNCTAD for carrying it out. UN وشكر رئيس الوفد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتمويله استعراض سياسة الاستثمار كما شكر الأونكتاد على تنفيذه.
    the UNCTAD website contains a subsite on small island developing States, which provides useful materials and links. UN ويتضمن موقع الأونكتاد على الإنترنت موقعا فرعيا للدول الجزرية الصغيرة النامية، يحتوي على مواد وروابط مفيدة.
    In addition, UNCTAD ministerial conferences had also mandated strengthening of work by UNCTAD on competition policy. UN وبالإضافة إلى ذلك، أمرت مؤتمرات الأونكتاد الوزارية أيضاً بتقوية عمل الأونكتاد على سياسات المنافسة.
    He expressed his appreciation of UNCTAD's continuous support and assistance to the Palestinian people despite budgetary constraints and thanked the staff for their work. UN وأعرب عن تقديره للدعم والمساعدة المتواصلين اللذين يقدمهما الأونكتاد إلى الشعب الفلسطيني رغم قيود الميزانية. كما أعرب عن شكره لموظفي الأونكتاد على عملهم.
    In the view of the Executive Secretaries, the regional commissions should continue to work very closely with UNCTAD at the regional level so as to provide a coherent regional perspective to an issue of global concern. UN وأعرب الأمناء التنفيذيون عن اعتقادهم بأن اللجان الإقليمية ينبغي أن تواصل العمل بشكل وثيق جدا مع الأونكتاد على الصعيد الإقليمي لإيجاد منظور إقليمي متسق من أجل تناول مسألة تُعتبر من الشواغل العالمية.
    The ACP Group would continue to work with UNCTAD in furthering the development of the ACP States. UN وستظل المجموعة تعمل مع الأونكتاد على تعزيز تنمية دول هذه المجموعة.
    UNCTAD is carrying out a review of those systems, aiming to evaluate their effectiveness and generate detailed ideas for changes. UN ويعكف الأونكتاد على إعادة النظر في هذه النظم بغية تقييم فعاليتها وبلورة أفكار دقيقة بشأن إجراء تغييرات ممكنة.
    This note provides an update on UNCTAD's ongoing work to develop these benchmarks. UN وتقدم هذه المذكرة عرضاً لما استجد في ما يعكف الأونكتاد على إنجازه من عمل في وضع هذه المعايير.
    Efforts are being made to develop a search engine for UNCTAD publications on the Web site. UN وتُبذل جهود لتطوير محرك للبحث عن منشورات اﻷونكتاد على موقع الويب.
    UNCTAD should draw on this expertise, to which a valuable commercial dimension has recently been added. UN وينبغي أن يعتمد اﻷونكتاد على هذه الخبرة الفنية التي أُضيف إليها في اﻵونة اﻷخيرة بعد تجاري ذو قيمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus