"الإجراءات التالية" - Traduction Arabe en Anglais

    • following actions
        
    • following action
        
    • following procedures
        
    • following measures
        
    • following procedure
        
    • the following
        
    • following steps
        
    • following activities
        
    • following courses of action
        
    In this regard, the following actions were taken on: UN وفي هذا الصدد، جرى اتخاذ الإجراءات التالية بشأن:
    In this regard, the following actions could be considered: UN وفي هذا الصدد، يمكن النظر في الإجراءات التالية:
    To strengthen border controls, the following actions were undertaken: UN وسعيا لتعزيز الضوابط عند الحدود، اتخذت الإجراءات التالية:
    Pursuant to the resolution, Chile has taken the following action: UN عملا بالقرار المذكور، نفذت شيلي الإجراءات التالية:
    We recommended the following action priorities to be implemented by multilateral agencies, donors, and governments: UN وقد أوصينا الوكالات المتعددة الأطراف والجهات المانحة والحكومات بتنفيذ الإجراءات التالية ذات الأولوية:
    Programme implementation shall be monitored under the following procedures: UN يجــري رصـد تنفيــذ البرنـامج في إطــار الإجراءات التالية:
    7. Measures taken Complaints are investigated promptly. A determination is made regarding credibility and one of the following measures is then taken: UN يتم بحث الشكوى فور تلقيها من الملتمسة، والنظر في مدى أحقيتها في موضوع شكواها، وعليه يتم اتخاذ أحد الإجراءات التالية:
    If the response does not comply, or sufficiently comply, then the [appellate body] shall take one of the following actions: UN وإذا لم يكن الرد ممتثلاً لهذه الشروط أو لم يكن ممثلاً لها بالقدر الكافي، تتخذ أحد الإجراءات التالية:
    The Foundation believes the following actions must be taken into consideration in achieving the Millennium Development Goals: UN وتعتقد المؤسسة أنه يتعين مراعاة اتخاذ الإجراءات التالية أثناء العمل على بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية:
    To that end, the following actions could be taken: UN ولكي يتحقق ذلك الغرض، يمكن اتخاذ الإجراءات التالية:
    This objective should be achieved through the following actions: UN وينبغي بلوغ هذا الهدف عن طريق الإجراءات التالية:
    Under Jamaica's presidency, the objectives set at the beginning of the month were substantially met through the following actions: UN وتحت رئاسة جامايكا، تم إلى حد كبير الوفاء بالأهداف التي وضعت في بداية الشهر وذلك من خلال الإجراءات التالية:
    The steps following the Rome Conference will include the following actions: UN وتشمل الخطوات التي ستتخذ في أعقاب مؤتمر روما الإجراءات التالية:
    If we are to address climate change, the following actions are essential. UN وإذا أردنا أن نواجه تغير المناخ، فلا غنى عن الإجراءات التالية.
    The ECCAS Secretariat shall take the following actions: UN تتخذ الأمانة العامة للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا الإجراءات التالية:
    Ecumenical Women, therefore, urges the following action: UN ولذلك، تحث نساء الحركة المسكونية على اتخاذ الإجراءات التالية:
    9. Plan International therefore urges States to take the following action: UN 9 - وعليه تحث المنظمة الدول على اتخاذ الإجراءات التالية:
    The following action has been taken so far to give effect to the Plan: UN واتخذت حتى الآن الإجراءات التالية لوضع الخطة موضع التنفيذ:
    Programme implementation shall be monitored under the following procedures: UN يجــري رصـد تنفيــذ البرنـامج في إطــار الإجراءات التالية:
    In addition, the State party states that the following measures were taken: UN وبالإضافة إلى ذلك، أعلنت الدولة الطرف أنه جرى اتخاذ الإجراءات التالية:
    You seriously telling me those shitheads are following procedure? Open Subtitles وأنت تخبرني بجدية بأولئك الإجراءات التالية رؤوس الحثالة؟
    In the area of measures aimed at prohibiting the forgery and falsification of identification papers, the following steps have been taken: UN وفيما يتعلق بموضوع التدابير المتخذة لحظر تزوير بطائق إثبات الهوية، فقد تم اتخاذ الإجراءات التالية:
    In order to meet these goals, the State Export Control Service carries out the following activities: UN ولإنجاز مهامها المذكورة، تتخذ الهيئة الإجراءات التالية:
    6. By way of a conclusion, the following courses of action were identified which parliamentarians could follow to contribute towards nuclear disarmament: UN 6- وفي ختام النقاش، حُددت الإجراءات التالية التي يمكن للبرلمانيين تنفيذها بغية الإسهام في نزع السلاح النووي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus