"الإدارة الشاملة" - Traduction Arabe en Anglais

    • overall management
        
    • global management
        
    • comprehensive management
        
    • overall administration
        
    • inclusive governance
        
    • holistic management
        
    • overall direction
        
    • global governance
        
    At Headquarters, a consultancy service will assist in the overall management of the process to establish a 20-year plan. UN وفي المقر، ستساعد إحدى الدوائر الاستشارية في الإدارة الشاملة لعملية وضع خطة مدتها 20 سنة.
    The Bureau also meets frequently to discuss the overall management of PAM. UN كما يجتمع المكتب بشكل متكرر لمناقشة الإدارة الشاملة للجمعية البرلمانية.
    It also provides for the election of the council, which is in charge of the overall management directions of the organization. UN كما ينص الدستور على انتخاب المجلس، المسؤول عن توجيه الإدارة الشاملة للمنظمة.
    Furthermore, it would assist the Chief of Technical Services to focus on the global management of the Mission assets management programme. UN وعلاوة على ذلك، سيساعد القسم رئيس الخدمات التقنية في التركيز على الإدارة الشاملة لبرنامج إدارة الأصول الخاص بالبعثة.
    These legal instruments are prepared jointly with local actors in the areas and contain all the necessary actions that we must carry out in order to conserve and protect natural resources through comprehensive management. UN ويتم إعداد هذه الصكوك القانونية بمشاركة القوى الفاعلة في المناطق وتشتمل على جميع الإجراءات الضرورية التي يجب أن نقوم بها من أجل الحفاظ على الموارد الطبيعية وحمايتها من خلال الإدارة الشاملة.
    26. The National Defense Commission (NDC) is the highest military leadership body of State power and the organ of overall administration of national defense. UN 26 - لجنة الدفاع الوطني هي أعلى هيئة للقيادة العسكرية لسلطة الدولة والجهاز الذي يتولى الإدارة الشاملة للدفاع الوطني.
    The essential role of local government in inclusive governance was emphasized. UN وقد تم التأكيد على الدور الأساسي للحكومة المحلية في الإدارة الشاملة.
    A recently added fifth objective was to improve the overall management of offices in the context of regionalization. UN وقد أُضيف مؤخراً هدف خامس لتحسين الإدارة الشاملة للمكاتب في سياق الهيكلة الإقليمية.
    All of that poses major new challenges in the overall management of United Nations peacekeeping operations, which will require closer attention and a timely response by Member States. UN وكل ذلك يمثل تحديات جديدة رئيسية في الإدارة الشاملة لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، مما يقتضي اهتماما أوثق وردا حسن التوقيت من جانب الدول الأعضاء.
    Senior managers have the overall management responsibilities for gender mainstreaming, including in relation to training. UN وتقع مسؤوليات الإدارة الشاملة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني على عاتق كبار المديرين ويشمل ذلك الأمور المتصلة بالتدريب.
    He/she is responsible for the overall management of the Office of the Assistant Secretary-General. UN ويتولى هذا الموظف مسؤولية الإدارة الشاملة لمكتب الأمين العام المساعد.
    The issues imply the need for a major rethinking of the overall management strategy for GCF-II. UN وتنطوي المسائل على الحاجة إلى إعادة تفكير رئيسية في استراتيجية الإدارة الشاملة لإطار التعاون العالمي الثاني.
    Consistent with the overall management responsibility of Governments for their programmes, the Executive Director shall consult the requesting Government or Governments concerning the implementation of UNFPA's assistance to a programme. UN يقوم المدير التنفيذي بالتشاور مع الحكومة أو الحكومات الطالبة فيما يتعلق بتنفيذ المساعدة المقدمة من الصندوق إلى أحد المشاريع، اتساقا مع مسؤولية الحكومات عن الإدارة الشاملة لمشاريعها.
    Consistent with the overall management responsibility of Governments for their programmes, the Executive Director shall consult the requesting Government or Governments concerning the implementation of UNFPA's assistance to a programme. UN يقوم المدير التنفيذي بالتشاور مع الحكومة أو الحكومات الطالبة فيما يتعلق بتنفيذ المساعدة المقدمة من الصندوق إلى أحد المشاريع، اتساقا مع مسؤولية الحكومات عن الإدارة الشاملة لمشاريعها.
    The report examines current United Nations air transport operations activities and related issues in a comprehensive manner and outlines the overall management approach being taken to further improve the service delivery of air operations in the context of the global field support strategy of the Department of Field Support. UN ويدرس هذا التقرير بطريقة شاملة أنشطة الأمم المتحدة الجارية في مجال عمليات النقل الجوي وما يتصل بها من مسائل، ويوضح نهج الإدارة الشاملة المتبع للمضي في تحسين الخدمات المتعلقة بالعمليات الجوية في سياق استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي التي تنتهجها إدارة الدعم الميداني.
    The General Assembly also recognized that the specificities of each duty station have to be respected in order for integrated global management to be successful. UN وتدرك الجمعية العامة أيضا أنه يتعين مراعاة خصوصيات كل مركز من مراكز العمل لكي تتكلل الإدارة الشاملة المتكاملة بالنجاح.
    Continued implementation and refinement of a learning management system for the global management of and access to learning resources UN مواصلة تنفيذ وصقل نظام لإدارة التعلم من أجل الإدارة الشاملة لموارد التعلم وتوفير إمكانية الحصول عليها
    However, it participated in discussions in a spirit of cooperation in order to, inter alia, enable it to promote and enhance the comprehensive management of its coastal and maritime zones. UN غير أنه شارك في المناقشات بروح من التعاون لأغراض منها تمكينه من تعزيز وتحسين الإدارة الشاملة لمناطقه الساحلية والبحرية.
    :: Integrate a gender and age sensitive approach in comprehensive management of migration. UN مراعاة نهج جنساني وقائم على أساس السن في الإدارة الشاملة للهجرة.
    The Board of Trustees will provide advice to the Secretary-General on the overall administration of funds and ensure efficiency and effectiveness in the management of technical cooperation projects to be financed by the Fund. UN وسيسدي مجلس الأوصياء المشورة إلى الأمين العام بشأن الإدارة الشاملة للصناديق وتحقيق الكفاءة والفعالية في إدارة مشاريع التعاون الفني التي سيمولها الصندوق.
    inclusive governance has a good record of bringing greater equity, responsiveness and efficiency to local services. UN وتتمتع الإدارة الشاملة بسجل طيب لتحقيقها المزيد من الإنصاف والتجاوب والكفاءة بالنسبة لجميع الخدمات المحلية.
    This represents a significant achievement taking into consideration the holistic management of all UNIDO operations within a single integrated system. UN وهذا ما يمثل إنجازا كبيرا مع الأخذ في الاعتبار الإدارة الشاملة لجميع عمليات اليونيدو في إطار نظام متكامل واحد.
    26.51 The Under-Secretary-General is responsible for the overall direction of United Nations public information policies and strategies relating to the implementation of the four subprogrammes both at Headquarters and through the network of information centres and services in the field. UN ٢٦-٥١ وكيل اﻷمين العام مسؤول عن اﻹدارة الشاملة لاستراتيجيات وسياسات اﻹعلام باﻷمم المتحدة فيما يتصل بتنفيذ البرامج الفرعية اﻷربعة في المقر وعن طريق شبكة مراكز ودوائر اﻹعلام في الميدان على السواء.
    It will examine evaluation reports that have relevance at the global governance level. UN وستدرس تقارير التقييم التي تمّت بصلة إلى الإدارة الشاملة للمنظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus