The supervisory activity is designed to reduce delays in case hearings and shorten the time of court procedures. | UN | ويرمي النشاط الإشرافي إلى الحد من التأخيرات في جلسات الاستماع إلى القضايا، واختصار مدة إجراءات المحاكم. |
Over the years the Authority's supervisory role has grown. | UN | ومع مرور السنوات تزايد الدور الإشرافي الذي تضطلع به الهيئة. |
On an unspecified date, the author complained under a supervisory review procedure to the Supreme Court of Belarus. | UN | وفي تاريخ غير محدد، رفعت صاحبة البلاغ شكوى إلى محكمة بيلاروس العليا بموجب إجراء إعادة النظر الإشرافي. |
The author contests this argument, stating that an appeal to the Prosecutor's office under the supervisory review procedure is optional. | UN | وتعترض صاحبة البلاغ على هذه الحجة، ذاكرةً أن تقديم استئناف إلى مكتب المدعي العام بموجب إجراء إعادة النظر الإشرافي اختياري. |
oversight role in local procurement activities | UN | :: الدور الإشرافي في أنشطة المشتريات المحلية |
The Zhalalabad Regional Court decision was challenged pursuant to the supervisory Review Procedure before the Supreme Court. | UN | وطُعن في قرار محكمة زالالاباد الإقليمية عملاً بإجراء الاستعراض الإشرافي أمام المحكمة العليا. |
Mr. Korneenko then applied, also under a supervisory procedure, to the Chairman of the Supreme Court. | UN | فتقدم السيد كورنينكو بطلب، بموجب الإجراء الإشرافي كذلك، إلى رئيس المحكمة العليا. |
Mr. Korneenko then applied, also under a supervisory procedure, to the Chairman of the Supreme Court. | UN | فتقدم السيد كورنينكو بطلب، بموجب الإجراء الإشرافي كذلك، إلى رئيس المحكمة العليا. |
In the wake of the changes, much of the supervisory work of the Ministry of ITL has passed on to the Ministry of Interior. | UN | وعلى إثر التغييرات، انتقل معظم العمل الإشرافي الذي تضطلع به وزارة الصناعة والتجارة والعمل، إلى وزارة الداخلية. |
The supervisory role also extends to privately run facilities. | UN | ويمتد دورها الإشرافي ليشمل المرافق التي يديرها القطاع الخاص. |
As a result of these positive developments the Brcko District is nearing the point where closure of the supervisory regime is possible. | UN | ونتيجة لهذه التطورات الإيجابية، توشك مقاطعة برتشكو دخول مرحلة يمكن فيها إنهاء النظام الإشرافي. |
The ILO robserver responded that the follow-up activities to the Declaration were promotional in nature and supplementary to the supervisory work of ILO. | UN | ورد المراقب من منظمة العمل الدولية بأن أنشطة متابعة الإعلان هي أنشطة ذات طابع ترويجي وتكمل العمل الإشرافي لمنظمة العمل الدولية. |
All persons in the supervisory chain will be held accountable for this responsibility. | UN | ويخضع جميع الأشخاص العاملين في السلم الإشرافي للمساءلة بالنسبة لهذه المسؤولية. |
The Board also did not see any evidence of a supervisory review of the working papers. | UN | ولم ير المجلس أيضا أي دليل على الاستعراض الإشرافي لورقات العمل. |
The Board also recommends that evidence of a supervisory review be shown on all working papers to confirm that they have been subject to the proper level of review. | UN | كذلك يوصي المجلس بأن تظهر أدلة الاستعراض الإشرافي في ورقات العمل للتأكد من أنها جميعا خضعت لمستوى سليم من الاستعراض. |
Nevertheless, the Committee has to perform its supervisory role in such a case and must do so on the basis of all reliable information available to it. | UN | بيد أنه يتعين على اللجنة أن تؤدي دورها الإشرافي في هذه الحالة ويجب عليها أن تقوم بذلك استناداً إلى كافة المعلومات الموثوقة المتاحة لها. |
The commissioners' reports were submitted to the governor and to the supervisory board. | UN | وتقدم تقارير المفوضين إلى المحافظ وإلى المجلس الإشرافي. |
Nevertheless, the Committee has to perform its supervisory role in such a case and must do so on the basis of all reliable information available to it. | UN | بيد أنه يتعين على اللجنة أن تؤدي دورها الإشرافي في هذه الحالة ويجب عليها أن تقوم بذلك استناداً إلى كافة المعلومات الموثوقة المتاحة لها. |
The Parliamentary Assembly continued to take its oversight role seriously. | UN | وواصلت الجمعية البرلمانية القيام بدورها الإشرافي بجدية. |
The first area is the oversight role of the General Assembly: providing a strategic review of the Peacebuilding Commission's work. | UN | المجال الأول هو الدور الإشرافي للجمعية العامة: توفير استعراض استراتيجي لعمل لجنة بناء السلام. |
Preliminary results suggested that the supervision model had been successful in reducing re-offending. | UN | وتشير النتائج الأولية إلى أن ذلك النموذج الإشرافي قد حقَّق نجاحا في الحد من معاودة الإجرام. |
stewardship in the health sector | UN | الدور الإشرافي في القطاع الصحي |
In such cases, as part of its surveillance role, the Fund's new initiatives to strengthen the architecture of the international financial system have taken on particular importance. | UN | ففي هذه الحالات، وكجزء من الدور الإشرافي للصندوق، اكتست مبادراته الجديدة الهادفة إلى تعزيز بنيان النظام المالي الدولي بأهمية خاصة. |