"الإطار الدستوري" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Constitutional Framework
        
    • Constitutional Framework for
        
    • institutional framework
        
    • s constitutional framework
        
    • constitutional framework of
        
    • constitutional framework and
        
    :: Continue the current efforts to seek a way for criminalizing illicit enrichment within the Constitutional Framework. UN :: مواصلة الجهود الراهنة الرامية إلى التماس طريقة لتجريم الإثراء غير المشروع داخل الإطار الدستوري.
    In this context, UNMIK was trying to ensure that the provisional institutions remain within, and fully respect, the Constitutional Framework. UN وفي هذا السياق، تعمل البعثة على كفالة أن تظل المؤسسات الإقليمية ضمن الإطار الدستوري وأن تحترمه احتراما كاملا.
    It is my view that the Constitutional Framework for the Interim Administration of Kosovo is not part of international law. UN وفي رأيي، ليس الإطار الدستوري للإدارة المؤقتة في كوسوفو جزءا من القانون الدولي.
    The service so provided by the armed forces is invaluable, recognized by Mexican society and in accordance with the Constitutional Framework. UN والخدمات المقدمة من القوات المسلحة في هذا الصدد بالغة القيمة وموضع تقدير من المجتمع المكسيكي ومتوافقة مع الإطار الدستوري.
    More generally, Chapter V of the Constitutional Framework provides that the PISG shall exercise responsibilities in the following areas: UN وبصفة أعم، ينص الفصل الخامس من الإطار الدستوري على أن تمارس مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة مسؤوليات في المجالات التالية:
    the Constitutional Framework aims to enhance social harmony through equality, equity, inclusiveness and proportionate representation. UN ويهدف الإطار الدستوري إلى زيادة الانسجام الاجتماعي عن طريق المساواة، والإنصاف، والشمولية، والتمثيل النسبي.
    Declaration of independence was not issued by the Provisional Institutions of Self-Government -- Declaration of independence did not violate the Constitutional Framework. UN لم يصدر إعلان الاستقلال عن المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي لم ينتهك إعلان الاستقلال الإطار الدستوري.
    the Constitutional Framework therefore took effect as part of the body of law adopted for the administration of Kosovo during the interim phase. UN ولذا دخل الإطار الدستوري حيز النفاذ كجزء من مجموعة القوانين التي اعتمدتها إدارة كوسوفو خلال المرحلة الانتقالية.
    The institutions which it created were empowered by the Constitutional Framework to take decisions which took effect within that body of law. UN ومنح الإطار الدستوري المؤسسات التي أنشئت بموجبه سلطة اتخاذ قرارات دخلت حيز النفاذ ضمن تلك المجموعة من القوانين.
    the Constitutional Framework gave the Special Representative power to oversee and, in certain circumstances, annul the acts of the Provisional Institutions of Self-Government. UN فقد منح الإطار الدستوري الممثل الخاص سلطة الإشراف على أعمال المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي، وعلى إلغائها في ظروف معينة.
    Chapter 5 of the Constitutional Framework determines the powers of the Provisional Institutions of Self-Government of Kosovo. UN ويحدد الفصل 5 من الإطار الدستوري صلاحيات المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي في كوسوفو.
    Accordingly, the Court finds that the declaration of independence did not violate the Constitutional Framework. UN وبناء على ذلك، ترى المحكمة أن إعلان الاستقلال لم ينتهك الإطار الدستوري.
    Such additional direct channels are needed, particularly in view of the Constitutional Framework and implementation of the Common Document. UN وثمة حاجة إلى هذه القنوات المباشرة الإضافية، لا سيما في ضوء الإطار الدستوري وتنفيذ الوثيقة المشتركة.
    The Council experts provided major technical input in the drafting of the Constitutional Framework. UN وقدم خبراء المجلس مساهمة فنية رئيسية في صياغة الإطار الدستوري.
    A time limit is fixed if the legislature is to be given an opportunity to introduce a new system that complies with the Constitutional Framework. UN وتُحَدَّد مهلة زمنية إذا كان يتعين إتاحة فرصة للسلطة التشريعية لوضع نظام جديد يتفق مع الإطار الدستوري.
    A time limit is fixed if the legislature is to be given an opportunity to introduce a new system that complies with the Constitutional Framework. UN وتُحَدَّد مهلة زمنية إذا كان يتعين إتاحة فرصة للسلطة التشريعية لوضع نظام جديد يتفق مع الإطار الدستوري.
    Prepared and promulgated legislation on competencies reserved for the Special Representative under the Constitutional Framework UN إعداد وإصدار التشريعات بالنسبة للاختصاصات المحتفظ بها للممثل الخاص بموجب الإطار الدستوري
    the Constitutional Framework Relating to Women in Government Service. UN الإطار الدستوري المتصل بالمرأة في الخدمة الحكومية
    Our group has continued to value the primacy of the United Nations Convention on the Law of the Sea as the Constitutional Framework of the oceans and seas. UN ولا تزال مجموعتنا تقدر ما لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار من أولوية بوصفها الإطار الدستوري للمحيطات والبحار.
    Constitutional, legislative and institutional framework and status of the Convention UN الإطار الدستوري والتشريعي والمؤسسي والتقدم المحرز في تطبيق الاتفاقية
    The Basic Law of Governance is the Kingdom's constitutional framework. UN ويمثل النظام الأساسي للحكم الإطار الدستوري في المملكة.
    The particular constitutional framework of the overseas territories guarantees that specific local characteristics are taken into account. UN ويضمن الإطار الدستوري المحدد لأقاليم ما وراء البحار مراعاة الخصائص المحلية.
    A Government can legitimately act only within the corresponding constitutional framework and in accordance with the international treaties to which the State is a Party. UN وتنحصر شرعية الحكومات في العمل داخل اﻹطار الدستوري المختص وإطار المعاهدات الدولية التي تكون الدولة طرفا فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus