Fear of being returned to the police was often expressed. | UN | فالخوف من الإعادة إلى مركز الشرطة كان السبب الذي تم الإعراب عنه في معظم الحالات. |
Those activities could put the complainant at risk if he returned to his country. | UN | وقد تؤدي هذه الأنشطة إلى خطر التعرض للتعذيب في حالة الإعادة إلى بلده. |
Articles 1 to 3 of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women therefore do not include a guarantee not to be returned to a country where there is a risk that a person would face gender-based violence. | UN | وعلى هذا الأساس، فإن المواد من 1 إلى 3 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة لا تنص على ضمانة بعدم الإعادة إلى بلد قد يواجه فيه شخص ما خطر التعرض للعنف الجنساني. |
:: return to Arahuato and strengthening of the Arahuato health post by stationing a health advocate in Guanapalo; | UN | :: الإعادة إلى بلدية أراهْواتو وتدعيم المركز الصحي بها من خلال تعيين مرشد صحي في غوانابالو؛ |
Substantive issue: Risk of torture upon return to country of origin | UN | المسائل الموضوعية: خطر التعرّض للتعذيب لدى الإعادة إلى البلد الأصلي |
5.4 The complainant mentions the case of another individual who risked being returned to Haiti, and who also had a criminal past in Canada. | UN | 5-4 ويشير صاحب الشكوى أيضاً إلى حالة فردية لشخص آخر تعرض لخطر الإعادة إلى هايتي ولديه أيضاً سوابق جنائية في كندا. |
Risk of being of being detained and tortured if returned to Sri Lanka; risk of violation of the right to life; protection of minor children and right to family life | UN | المسائل الموضوعية: خطر التعرض للاحتجاز والتعذيب في حالة الإعادة إلى سري لانكا؛ وخطر انتهاك الحق في الحياة؛ وحماية الأطفال القصر؛ والحق في الحياة الأسرية |
The State party has an obligation to refrain from forcibly returning the complainant to Somalia or to any other country where he runs a risk of being expelled or returned to Somalia. | UN | الدولة الطـرف ملزمة بالامتناع عن إعادة صاحب الشكوى قسراً إلى الصومال أو إلى أي بلد آخر قد يتعرض فيه لخطر الطرد أو الإعادة إلى الصومال. |
The State party has an obligation to refrain from forcibly returning the complainant to Tunisia or to any other country where he runs a real risk of being expelled or returned to Tunisia. | UN | الدولة الطرف ملزمة بالامتناع عن إعادة صاحب الشكوى قسراً إلى تونس أو إلى أي بلدٍ آخر يتعرض فيه لخطر حقيقي بالطرد أو الإعادة إلى تونس. |
The State party has an obligation to refrain from forcibly returning the complainant to Turkey or to any other country where he runs a real risk of being expelled or returned to Turkey. | UN | الدولة الطرف ملزمة بالامتناع عن إعادة صاحب الشكوى قسراً إلى تركيا أو إلى أي بلد آخر يتعرض فيه لخطرٍ حقيقي بالطرد أو الإعادة إلى تركيا. |
The State party has an obligation to refrain from forcibly returning the complainant to Turkey, or to any other country where he runs a real risk of being expelled or returned to Turkey. | UN | الدولة الطرف ملزمة بالامتناع عن إعادة صاحب الشكوى قسراً إلى تركيا أو إلى أي بلد آخر يتعرض فيه لخطر حقيقي بالطرد أو الإعادة إلى تركيا. |
The State party has an obligation to refrain from forcibly returning the complainant to Iran or to any other country where she runs a real risk of being expelled or returned to Iran. | UN | الدولة الطرف ملزمة بالامتناع عن إعادة صاحب الشكوى قسراً إلى إيران أو إلى أي بلدٍ آخر يتعرض فيه لخطر حقيقي بالطرد أو الإعادة إلى إيران. |
The State party has an obligation to refrain from expelling Mr. Mutombo to Zaire, or to any other country where he runs a real risk of being expelled or returned to Zaire or of being subjected to torture. | UN | الدولة الطرف ملزمة بالامتناع عن طرد السيد موتومبو إلى زائير، أو إلى أي بلدٍ آخر يتعرض فيه لخطر حقيقي بالطرد أو الإعادة إلى زائير أو يتعرض فيه للتعذيب. |
The State party has an obligation to refrain from forcibly returning the complainant and his family to Iran, or to any other country where they would run a real risk of being expelled or returned to Iran. | UN | الدولة الطرف ملزمة بالامتناع عن إعادة صاحب الشكوى وأسرته قسراً إلى إيران أو إلى أي بلد آخر يتعرضون فيه لخطر حقيقي بالطرد أو الإعادة إلى إيران. |
The State party has an obligation to refrain from forcibly returning the complainant to Somalia or to any other country where he runs a risk of being expelled or returned to Somalia. | UN | الدولة الطـرف ملزمة بالامتناع عن إعادة صاحب الشكوى قسراً إلى الصومال أو إلى أي بلد آخر قد يتعرض فيه لخطر الطرد أو الإعادة إلى الصومال. |
In practice the Government provides protection to refugees against expulsion or return to countries where their lives or freedom would be threatened. | UN | وعملياً تحمي الحكومة اللاجئين من الطرد أو الإعادة إلى بلدان تكون فيها حياتهم أو حرياتهم معرضة للخطر. |
It stated that the complainant had submitted a request for a risk assessment prior to return to Mexico and that the State party will inform the Committee of the outcome. | UN | وذكرت أن صاحب الشكوى قدم طلباً لتقييم المخاطر قبل الإعادة إلى المكسيك وأن الدولة الطرف ستُعلِم اللجنة بنتائج التقييم. |
It stated that the complainant had submitted a request for a risk assessment prior to return to Mexico and that the State party will inform the Committee of the outcome. | UN | وذكرت أن صاحب الشكوى قدم طلباً لتقييم المخاطر قبل الإعادة إلى المكسيك وأن الدولة الطرف ستُعلِم اللجنة بنتائج التقييم. |
repatriation to the country is therefore considered as reasonably required by the Swiss asylum authorities. | UN | ولذلك تعتبر الإعادة إلى الوطن معقولة مثلما رأت سلطات اللجوء السويسرية. |
Once the entire country had been declared safe (with the exception of one area bordering Liberia), UNHCR decided in September 2002 to begin actively promoting return in conditions of safety and dignity, and implementing the " 4Rs " strategy (repatriation, reintegration, rehabilitation and reconstruction). | UN | وبمجرد إعلان أن البلد بكامله قد أصبح آمنا، (باستثناء منطقة واحدة على حدود ليبريا)، قررت المفوضية في أيلول/سبتمبر 2002 البدء بنشاط في تشجيع العودة في ظل ظروف من الأمان والكرامة، وتنفيذ استراتيجية " الإعادات الأربع " (الإعادة إلى الوطن وإعادة الإدماج وإعادة التأهيل وإعادة البناء). |
On the argument that recall was disproportionate to his actual conduct, the High Court held that that statutory scheme did not limit recall to circumstances where the likely future offending involved serious violence or risk to life and limb. | UN | وعن التحجج بأن قرار الإعادة إلى السجن لم يكن متناسباً مع ما أثير عن سلوكه الفعلي، رأت المحكمة العليا أن النظام القانوني لم يقصر الإعادة إلى السجن على الظروف التي يرجح فيها ارتكاب أعمال عنف خطيرة أو المساس بحياة الآخرين أو بسلامة أجسادهم. |
Disarmament, demobilization, repatriation, resettlement or reintegration and disarmament, demobilization and reintegration | UN | نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين أو الإعادة إلى الوطن، ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج |
Taking note of the country's efforts regarding protection of refugees, it requested information on the repatriation process. | UN | وإذ أحاطت علماً بجهود البلد في مجال حماية اللاجئين فقد طلبت معلومات عن عملية الإعادة إلى الوطن. |
Asset forfeiture is becoming a more common source of funding for repatriation. | UN | وأصبحت مصادرة الموجودات مصدرا أكثر شيوعا لتمويل أنشطة الإعادة إلى الوطن. |
The vast majority of these combatants were repatriated to Rwanda, but there have also been several cases of repatriations to Burundi and Uganda. | UN | وقد أُعيدت الغالبية العظمي من هؤلاء المقاتلين إلى رواندا، إلا أنه كانت هناك أيضا بعض حالات الإعادة إلى بوروندي وأوغندا. |
To maintain the momentum of returns and to counteract anti-repatriation propaganda in the camps, UNHCR reinforced its mass information campaign and provided aid packages for returnees. | UN | ولمواجهة الدعاية المنتشرة في المخيمات ضد اﻹعادة إلى الوطن، عمدت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين إلى تعزيز حملتها اﻹعلامية الشاملة وقدمت للعائدين مجموعات متكاملة من عناصر المعونة. |