"الإعادة الى الوطن" - Traduction Arabe en Anglais

    • the repatriation
        
    • of repatriation
        
    • repatriation of
        
    • a repatriation
        
    • to repatriation
        
    • for repatriation
        
    • and repatriation
        
    the repatriation grant shall not, however, be paid to a staff member who is summarily dismissed. UN غير أن منحة الإعادة الى الوطن لا تدفع للموظف الذي يفصل دون سابق إنذار.
    the repatriation grant shall not, however, be paid to a staff member who is summarily dismissed. UN غير أن منحة الإعادة الى الوطن لا تدفع للموظف الذي يفصل دون سابق إنذار.
    the repatriation grant shall not, however, be paid to a staff member who is dismissed. UN غير أن منحة الإعادة الى الوطن لا تدفع للموظف المفصول.
    Conditions governing payment of repatriation grant UN الشروط المنظمة لدفع منحة اﻹعادة الى الوطن
    the repatriation of other contingent personnel was provided for in the prior period. UN وكان قد أدرج مبلغ لتغطية تكاليف اﻹعادة الى الوطن بالنسبة لغيرهم من أفراد الوحدات في فترة الولاية السابقة.
    the repatriation grant shall not, however, be paid to a staff member who is summarily dismissed. UN غير أن منحة الإعادة الى الوطن لا تدفع للموظف الذي يفصل دون سابق إنذار.
    the repatriation grant shall not, however, be paid to a staff member who is summarily dismissed. UN غير أن منحة الإعادة الى الوطن لا تدفع للموظف الذي يفصل دون سابق إنذار.
    the repatriation grant shall not, however, be paid to a staff member who is summarily dismissed. UN غير أن منحة الإعادة الى الوطن لا تدفع للموظف الذي يفصل دون سابق إنذار.
    the repatriation grant shall not, however, be paid to a staff member who is summarily dismissed. UN غير أن منحة الإعادة الى الوطن لا تدفع للموظف الذي يفصل دون سابق إنذار.
    the repatriation grant shall not, however, be paid to a staff member who is summarily dismissed. UN غير أن منحة الإعادة الى الوطن لا تدفع للموظف الذي يفصل دون سابق إنذار.
    the repatriation grant shall not, however, be paid to a staff member who is summarily dismissed. UN غير أن منحة الإعادة الى الوطن لا تدفع للموظف الذي يفصل دون سابق إنذار.
    the repatriation grant shall not, however, be paid to a staff member who is summarily dismissed. UN غير أن منحة الإعادة الى الوطن لا تدفع للموظف الذي يفصل دون سابق إنذار.
    During the repatriation on 26 March 1998, resistance by one group led to a violent incident in which the eight individuals were reportedly killed along with one police officer; UN وخلال عملية الإعادة الى الوطن بتاريخ 26 آذار/مارس 1998، أفضَت المقاومة التي أبدتها إحدى المجموعات، الى نشوب اشتباك عنيف أسفر عن مقتل ثمانية أفراد وأحد ضباط الشرطة؛
    In addition, they agreed to cooperate with UNHCR in implementation of the repatriation programme in accordance with UNHCR's normal practice and established principles of repatriation. UN ووافقا أيضا على التعاون مع المفوضية في تنفيذ برنامج اﻹعادة إلى الوطن وفقا للممارسات العادية للمفوضية وللمبادئ المتبعة في عمليات اﻹعادة الى الوطن.
    As a result of recent developments described above, and in view of repatriation deadlines imposed by the Government of Zaire, it is hoped that the pace of repatriation will quicken substantially. UN ونتيجة للتطورات اﻷخيرة المبينة أعلاه، وبالنظر الى مُهَل اﻹعادة الى الوطن التي تفرضها حكومة زائير، يؤمل أن تتسارع كثيرا وتيرة الاعادة الى الوطن.
    29. A functional judicial system in the process of repatriation and reintegration is of paramount importance to achieve a durable peace and stability. UN ٢٩ - من اﻷهمية بمكان توفير نظام قضائي فعال أثناء عمليتي اﻹعادة الى الوطن وإعادة اﻹدماج، وذلك لتحقيق سلام واستقرار دائمين.
    Furthermore, the Committee was informed that it had been agreed that Member States would absorb the costs for repatriation of police personnel who did not possess the prerequisites for the mission. UN وعلاوة على ذلك، أُبلغت اللجنة بأنه تمت الموافقة على أن تستوعب الدول تكاليف اﻹعادة الى الوطن فيما يتعلق بأفراد الشرطة الذين لا تتوفر فيهم الشروط اللازمة للخدمة في البعثة.
    Eligible staff members shall be entitled to a repatriation grant only upon relocation outside the country of the duty station. UN ولا يحق للموظفين الحصول على منحدة اﻹعادة الى الوطن إلا حينما يغيرون محل إقامتهم الى مكان خارج بلد مركز العمل.
    (e) Some staff members are entitled to repatriation grants and related expenditures of relocation upon their termination from the Organization based on the number of years of service. UN )ﻫ( يحق لبعض الموظفين الحصول على منحة اﻹعادة الى الوطن والنفقات ذات الصلة بالانتقال حالما تنتهي خدمتهم في المنظمة على أساس عدد سنوات الخدمة.
    (ii) Provision for repatriation grant entitlements is established by the Controller whenever deemed necessary. UN ' ٢ ' حسبما تقتضي الضرورة، يقوم المراقب المالي بتحديد المبلغ المرصود لاستحقاقات منحة اﻹعادة الى الوطن.
    WFP provided food aid through food-for-work, vulnerable group and institutional feeding, emergency food aid and repatriation programmes. UN وقام برنامج اﻷغذية العالمي بتوفير المعونة الغذائية من خلال برامج تقديم الغذاء مقابل العمل وتغذية الفئات الضعيفة والتغذية المؤسسية وتقديم المعونة الغذائية في حالات الطوارئ، وبرامج اﻹعادة الى الوطن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus