"الإفرادية" - Traduction Arabe en Anglais

    • the individual
        
    • of individual
        
    • case studies
        
    • case-studies
        
    • national case
        
    • of singularity
        
    • by individual
        
    • with individual
        
    • case management
        
    • to individual
        
    • case-study
        
    Outline structure of the individual inventory review report UN الإطار العام لتقرير استعراض قوائم الجرد الإفرادية
    A full data set for conducting a risk profile is not available for the commercial mixture or for the individual components. UN ولا توجد مجموعة بيانات كاملة لإنجاز موجز بيانات مخاطر بالنسبة للخليط التجاري أو مكوناته الإفرادية.
    A full data set for conducting a risk profile is not available for the commercial mixture or for the individual components. UN ولا توجد مجموعة بيانات كاملة لإنجاز موجز بيانات مخاطر بالنسبة للخليط التجاري أو مكوناته الإفرادية.
    This situation can contribute to the overlap of individual interventions and may constrain capacity development. UN ويمكن لهذه الحالة أن تسهم في تداخل اﻷنشطة اﻹفرادية وقد تقيد من تنمية القدرات.
    32. Regional and subregional development cooperation offers a range of opportunities for enhancing the development prospects of individual countries. UN ٣٢ - يوفر التعاون اﻹنمائي اﻹقليمي ودون اﻹقليمي طائفة من الفرص لتعزيز الاحتمالات اﻹنمائية للبلدان اﻹفرادية.
    The nine primary case studies are drawn from four of the five UNDP regions, with the greatest number from Africa. UN واختيرت الدراسات الأولية للحالات الإفرادية من أربع من مناطق البرنامج الإنمائي الخمس، حيث كان العدد الأكبر من أفريقيا.
    Multidisciplinary teams were currently reviewing the individual care plans for children and adolescents with disabilities in the specialized institutions. UN وتعكف أفرقة متعددة الاختصاصات على مراجعة خطط الرعاية الإفرادية للأطفال والمراهقين ذوي الإعاقة في مؤسسات متخصصة.
    Since liability is assumed from the mere fact that loss or damage has occurred, the individual legal elements required to establish an action such as negligence, breach of a warranty, or intentional conduct need not be established. UN وبما أن هذه المسؤولية تُفترض من واقعة حدوث الخسارة أو الضرر فحسب، فليس ثمة من حاجة إلى إثبات العناصر القانونية الإفرادية اللازمة لإثبات تصرّف كالإهمال أو الإخلال بكفالة أو السلوك العمدي.
    Those uncertainties, compounded by the lack of timely financial information, made planning and results achievement difficult for the individual RCF Africa II initiatives. UN وأسفرت أوجه عدم اليقين، التي تفاقمت بالافتقار إلى المعلومات المالية في حينها، عن صعوبة تنفيذ التخطيط وتحقيق النتائج بالنسبة للمبادرات الإفرادية لإطار التعاون الإقليمي الثاني لأفريقيا.
    However, information regarding physical-chemical properties for chemicals often varies widely between sources and the quality of data cannot be compared without specific review of the individual studies. UN ومع ذلك، غالباً ما تتفاوت المعلومات المتعلقة بالخصائص الفيزيائية والكيميائية للمواد الكيميائية تفاوتاً بيناً بين المصادر. ولا يمكن مقارنة دقة البيانات بدون إجراء استعراض نوعي للدراسات الإفرادية.
    However, information regarding physical-chemical properties for chemicals often varies widely between sources and the quality of data cannot be compared without specific review of the individual studies. UN ومع ذلك، غالباً ما تتفاوت المعلومات المتعلقة بالخصائص الفيزيائية والكيميائية للمواد الكيميائية تفاوتاً بيناً بين المصادر. ولا يمكن مقارنة دقة البيانات بدون إجراء استعراض نوعي للدراسات الإفرادية.
    However, information regarding physical-chemical properties for chemicals often varies widely between sources and the quality of data cannot be compared without specific review of the individual studies. UN ومع ذلك، غالباً ما تتفاوت المعلومات المتعلقة بالخصائص الفيزيائية والكيميائية للمواد الكيميائية تفاوتاً بيناً بين المصادر. ولا يمكن مقارنة دقة البيانات بدون إجراء استعراض نوعي للدراسات الإفرادية.
    (x) Review of individual classification requests for posts in the Professional category and above and in the Field Service and General Service and related categories at Headquarters and other established duty stations; UN ' ٠١` إجراء استعراض لطلبات التصنيف اﻹفرادية المتعلقة بوظائف الفئة الفنية وما فوقها، وفئة الخدمة الميدانية، وفئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها بالمقر ومراكز العمل الثابتة اﻷخرى؛
    (x) Review of individual classification requests for posts in the Professional category and above and in the Field Service and General Service and related categories at Headquarters and other established duty stations; UN ' ٠١` إجراء استعراض لطلبات التصنيف اﻹفرادية المتعلقة بوظائف الفئة الفنية وما فوقها، وفئة الخدمة الميدانية، وفئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها بالمقر ومراكز العمل الثابتة اﻷخرى؛
    Through this, a large number of individual projects were furthered by means of feasibility studies, pre-screening and international promotion through the UNIDO network of Investment Promotion Service (IPS) offices. UN وقد تم من خلال ذلك تعزيز عدد كبير من المشاريع اﻹفرادية عن طريق دراسات الجدوى والفرز المسبق والترويج الدولي عن طريق شبكة مكاتب خدمات تشجيع الاستثمار التابعة للمنظمة.
    f. Review of individual classification requests for posts in the Professional category and above and in the Field Service and the General Service and related categories at Headquarters. UN و - إجراء استعراض لطلبات التصنيف اﻹفرادية المتعلقة بوظائف الفئة الفنية وما فوقها، وفئة الخدمة الميدانية، وفئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها في المقر.
    Summaries of individual project/programme evaluations are registered in CEDAB, which now contains more than 1,700 summaries. UN وتسجل ملخصات تقييمات المشاريع/البرامج اﻹفرادية في قاعدة بيانات التقييم المركزية التي تحتوي اﻵن على ما يزيد على ٧٠٠ ١ ملخص.
    These case studies are also relevant to economies with similar conditions. UN ودراسات الحالات الإفرادية هذه مهمة أيضا للاقتصادات ذات الظروف المماثلة.
    case-studies should be selected recognizing that prevention is more important than response. UN وينبغي اختيار دراسات الحالات اﻹفرادية مع التسليم بأن الوقاية أهم من العلاج.
    In recognition of the efforts and results obtained by United Nations organizations, further regional and national case studies of selected mineral products should be conducted in selected regions and countries. UN واعترافا بالجهود التي بذلتها مؤسسات اﻷمم المتحدة والنتائج التي حصلت عليها، ينبغي إجراء مزيد من الدراسات اﻹفرادية لمنتجات معدنية منتقاة على الصعيدين الاقليمي والوطني، في مناطق وبلدان منتقاة؛
    In response it was noted that paragraph (3) was a necessary complement to the guarantee of singularity contained in paragraph (4). UN وردا على ذلك، لوحظ أن الفقرة )٣( ضرورية لاكتمال ضمان اﻹفرادية الوارد في الفقرة )٤(.
    It is anticipated that the majority of the individual concrete measures contained within the draft plan will be relatively uncontroversial, particularly if the plan can be accepted as a guiding document to be implemented by individual stakeholders as appropriate and reviewed within a few years, as proposed above. UN ويتوقع ألا يكون هناك مجال للجدل بالنسبة لغالبية التدابير الصارمة الإفرادية الواردة بمشروع الخطة، خاصة إذا كان من الممكن قبول الخطة كوثيقة توجيهية ينبغي تنفيذها بواسطة أصحاب المصلحة كل على حدة، حسبما يتناسب، وإستعراضها خلال سنوات قليلة، كما أقترح بعاليه.
    Provide, where possible, asylum-seeking and refugee children with individual documentation evidencing their status; UN `1` أن تمدّ، عند الإمكان، طالبي اللجوء واللاجئين الأطفال بالوثائق الإفرادية التي تُثبت أوضاعهم؛
    Implementation of case management process commences in all prisons and detention centres UN البدء في عملية إدارة الحالات الإفرادية في جميع السجون ومراكز الاحتجاز
    20. Two tasks are being undertaken - the adaptation of the generic manual " How to Approach Banks " to individual JITAP countries; and analytical studies on export financing arrangements. UN 20- يتم حالياً الاضطلاع بمهمتين هما: تكييف الدليل العام " كيف تتعامل مع المصارف " وفق الاحتياجات الإفرادية لبلدان البرنامج المتكامل، وإجراء دراسات تحليلية لترتيبات تمويل الصادرات.
    This package has been developed as a sequel to the multilateral negotiation training package. It addresses the problems of commercial and bilateral negotiations through a user-friendly, case-study method. UN وقد أعُدت هذه المجموعة كمتابعة للمجموعة التدريبية المتعلقة بالمفاوضات المتعددة اﻷطراف، وهى تتناول مشاكل المفاوضات التجارية والمتعددة اﻷطراف من خلال طريقة سهلة الاستعمال للدراسة اﻹفرادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus