temporary residence permits issued on the grounds of family ties were the only exception. | UN | وتصاريح الإقامة المؤقتة التي تصدر على أساس الروابط الأسرية هي الاستثناء الوحيد. |
A permit for temporary residence may be extended throughout the entire period of the criminal proceedings provided the legislative conditions are duly complied with. | UN | ويجوز تمديد إذن الإقامة المؤقتة إلى كامل فترة الإجراءات الجنائية شريطة الامتثال على النحو الواجب للشروط التشريعية. |
temporary residence permits are issued for a term of up to five years. | UN | وتصدر رخص الإقامة المؤقتة لمدة غايتها خمس سنوات. |
:: A protection climate for Afghans in the Islamic Republics of Iran and Pakistan is developed that permits the continuation current temporary stay arrangements under more predictable conditions. | UN | :: توفير مناخ ملائم لحماية اللاجئين الأفغان في جمهورية إيران الإسلامية وباكستان يسمح باستمرار ترتيبات الإقامة المؤقتة الحالية وفق شروط يمكن التنبؤ بها بدرجة أكبر. |
Finally, a temporary residence permit may be issued to an applicant who intends to come to Israel for a reason other than those mentioned above. | UN | وأخيراً تمنح الإقامة المؤقتة لمن يطلبها إذا كان يريد القدوم إلى إسرائيل لسبب غير الأسباب سالفة الذكر. |
Enforced circulation related to the renewal of temporary residence or work permits may lead to fewer benefits. | UN | وقد يؤدي الدوران الإلزامي من أجل تجديد الإقامة المؤقتة أو تجديد تراخيص العمل، إلى جني فوائد أقل. |
Foreigners are employed on the basis of a previously issued working permit, following which temporary residence is granted. | UN | ويوظف الأجانب على أساس تصريح عمل سبق صدوره، ويليه منح الإقامة المؤقتة. |
Foreign nationals with temporary residence permits are legally required to report of their stay to the Police as soon as they entered the Indonesian territory. | UN | والمواطنون الأجانب ذوو رخص الإقامة المؤقتة مُلزمون بإبلاغ الشرطة عن مُقامهم بمجرد دخولهم الأراضي الإندونيسية. |
States shall provide protection and temporary residence permits to victims and witnesses during legal proceedings. | UN | وتقدم الدول الحماية وتراخيص الإقامة المؤقتة للضحايا والشهود أثناء الإجراءات القضائية. |
The Law has extended the list of grounds for issuing permits for temporary residence in the Republic of Lithuania. | UN | وقد وسع القانون قائمة الأسباب المبررة لمنح تصاريح الإقامة المؤقتة في جمهورية ليتوانيا. |
A temporary residence permit in the Republic of Lithuania is issued when an alien is put under guardianship (curatorship) or granted subsidiary or temporary protection. | UN | فيُمنح تصريح الإقامة المؤقتة في جمهورية ليتوانيا عندما يوضع الأجنبي تحت الوصاية أو يُمنح الحماية الإضافية أو المؤقتة. |
This Centre accommodates victims of trafficking who can be Macedonian or foreign nationals with temporary residence permits. | UN | ويُؤوي هذا المركز ضحايا الاتجار الذين قد يكونون مقدونيي الجنسية أو من الرعايا الأجانب من ذوي تراخيص الإقامة المؤقتة. |
On 19 April 2012, the complainants' counsel expressed dissatisfaction with the issuance of temporary residence permits to the complainants. | UN | وفي 19 نيسان/أبريل 2012، أعرب محامي أصحاب الشكوى عن عدم الرضاء إزاء إصدار رخص الإقامة المؤقتة لأصحاب الشكوى. |
During this period of temporary residence, victims will be provided with information and assistance and given help. | UN | وخلال فترة الإقامة المؤقتة هذه، ستزوّد الضحايا بالمعلومات والمساعدة ويُقدم لها الدعم. |
The Court also decided that the children's temporary residence would be with the author. | UN | كما قررت المحكمة أن تكون الإقامة المؤقتة للطفلين مع صاحبة البلاغ. |
After double-checking it was found out that the approval of temporary stay and the stamp were forged. | UN | وبعد إعادة الفحص وُجد أن الموافقة على الإقامة المؤقتة والختم مزوران. |
A photocopy of the passport and proof of the registration of temporary stay in Serbia and Montenegro are also necessary. | UN | ويلزم كذلك تقديم نسخة فوتوغرافية من جواز السفر وإثبات تسجيل الإقامة المؤقتة في صربيا والجبل الأسود. |
A halfway house for battered women had been established, in which victims of domestic violence and their children were provided with temporary accommodation. | UN | وقد أنشئت دار لإعادة تأهيل النساء المضروبات، توفر فيه الإقامة المؤقتة لضحايا العنف المنزلي ولأطفالهن. |
The issue of transient sites was considered by the third National Traveller Accommodation Consultative Committee and is also included on the work programme of the fourth Committee. | UN | وقد نظرت اللجنة الاستشارية الوطنية الثالثة لسكن الرحل في قضية أماكن الإقامة المؤقتة المدرجة أيضاً في برنامج عمل اللجنة الرابعة. |
:: 85 monitoring visits to camps for internally displaced persons, refugees and returnees and other transit camps | UN | :: إجراء 85 زيارة رصد لمخيمات المشردين داخليا واللاجئين والعائدين وغيرها من مخيمات الإقامة المؤقتة |
The Committee is concerned that the granting of temporary residency permits to victims is based on cooperation with the authorities in legal proceedings. | UN | واللجنة قلقة لكون منح تراخيص الإقامة المؤقتة للضحايا يقوم على أساس التعاون مع السلطات في الإجراءات القانونية. |
There are four types of temporary resident permits which may be granted to aliens. | UN | هناك أربعة أنواع من الإقامة المؤقتة يجوز الإذن بها للأجانب. |
(h) The strict character and limited effect of the provisional stay system adopted in the revised 2006 Immigration Law. | UN | (ح) الطابع المتشدد والأثر المحدود لنظام الإقامة المؤقتة المُعتمد في قانون الهجرة المُنقح لعام 2006. |
A two-pronged approach has been adopted to facilitate the temporary settlement and promote the self-reliance of displaced persons who cannot envisage returning to their areas of origin in the foreseeable future. | UN | واعتمدت المفوضية نهجا ذا اتجاهين لتيسير اﻹقامة المؤقتة وتشجيع الاعتماد على الذات للمشردين الذين لا يستطيعون توخي العودة إلى مناطقهم اﻷصلية في المستقبل المنظور. |
Modernizing the arrangements for authorizing temporary stays and issuing residence permits; | UN | - تحديث المؤسسات التي تمنح تصاريح الإقامة المؤقتة وتصاريح الإقامة الدائمة؛ |
66. Owing to the temporary nature of their work, seasonal workers had no right to unlimited sojourn in Switzerland and, still less, to family reunification. | UN | ٦٦- ونظراً للطابع المؤقت لعمل العمال الموسميين، فليس لهم حق في اﻹقامة المؤقتة غير المحدودة في سويسرا، كما أن ليس لهم حق في جمع شمل أُسَرهم فيها. |