:: fuel supply assurances in the framework of the Global Nuclear Energy Partnership proposed by the United States; | UN | :: ضمانات الإمداد بالوقود في إطار الشراكة العالمية بشأن الطاقة النووية، التي اقترحتها الولايات المتحدة الأمريكية؛ |
The State of Kuwait pays special attention to proposals to guarantee the flow of the nuclear fuel supply. | UN | وتولي دولة الكويت أهمية خاصة للمقترحات المتعلقة بضمان الإمداد بالوقود النووي. |
The United States looked forward to working with all countries, and with the IAEA, to develop further the concept of reliable fuel supply. | UN | وتتطلع الولايات المتحدة إلى العمل مع جميع الدول والوكالة الدولية على إرساء مبدأ أمن الإمداد بالوقود. |
:: prohibit the provision of bunkering services to vessels of the Democratic People's Republic of Korea | UN | :: حظر تقديم خدمات الإمداد بالوقود لسفن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية |
Insufficient supply of fuel for electricity generation had a negative impact on industrial activity, on the operation of hospitals, on water supply to households and on sewage treatment. | UN | وكان لنقص الإمداد بالوقود لأغراض توليد الكهرباء تأثير سلبي على النشاط الصناعي وعلى عمل المستشفيات وتوريد المياه إلى المنازل وعلى معالجة الصرف الصحي. |
Reliable fuel supply and Waste Management | UN | الإمداد بالوقود وإدارة النفايات على نحو موثوق به |
Principles of fuel supply guarantees and the multilateralization of fuel cycle activities | UN | مبادئ ضمانات الإمداد بالوقود وإشراك أطراف متعددة في الأنشطة المتعلقة بدورة الوقود |
Multilateral cooperation in the area of fuel supply will help to build trust and foster the implementation of the Treaty in all three pillars. | UN | وسيساعد التعاون المتعدد الأطراف في مجال الإمداد بالوقود على بناء الثقة وتعزيز تنفيذ المعاهدة بركائزها الثلاث جميعا. |
In addition, policies relating to security of fuel supply may be of relevance in this context. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يجوز أن تكون السياسات المتصلة بأمن الإمداد بالوقود ذات صلة بالموضوع في هذا الصدد. |
In addition, policies relating to security of fuel supply may be of relevance in this context. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يمكن أن تكون السياسات المتصلة بأمن الإمداد بالوقود ذات صلة في هذا الصدد. |
Other such initiatives included the United States proposal for a Global Nuclear Energy Partnership and fuel supply assurances made by six supplier States. | UN | وتشمل المبادرات الأخرى المشابهة اقتراح الولايات المتحدة بإنشاء شراكة عالمية بشأن الطاقة النووية وضمانات الإمداد بالوقود المقدمة من الدول الموردة الست. |
A robust and internationally backed fuel-services regime should be established, covering both fuel supply and waste disposal. | UN | وينبغي إنشاء نظام مكين لخدمات الطاقة بحيث يحظى بمساندة دولية ويغطي الإمداد بالوقود والتخلص من النفايات. |
However, UNHCR will explore the grouping of orders for fuel supply and vehicle maintenance as part of a fleet management project. | UN | بيد أن المفوضية ستبحث إمكانية جمع طلبات الإمداد بالوقود وصيانة المركبات كجزء من مشروع لإدارة أسطولها. |
In this connection, the Mission has established and refined contracted services for fuel supply, drinking water, air terminal services, printing services, waste disposal, pest control and grounds maintenance. | UN | وفي هذا الصدد، أنشأت البعثة وحسنت الخدمات التعاقدية التي توفر الإمداد بالوقود ومياه الشرب، والخدمات اللازمة للمطارات، وخدمات الطباعة، وخدمات التخلص من النفايات، ومكافحة الآفات، وصيانة الأرضيات. |
Furthermore, strategic fuel reserves maintained by the fuel supply contractor were below the contracted level. | UN | وعلاوة على ذلك، كانت احتياطيات الوقود الاستراتيجية التي يتعهدها مقاول الإمداد بالوقود أدنى من المستوى الذي تم التعاقد بشأنه. |
Roll-out of electronic fuel management system software in 4 peacekeeping operations to increase operational efficiency of field missions by enhancing transparency across the fuel supply chain | UN | نشر برامجيات النظام الإلكتروني لإدارة الوقود في 4 عمليات لحفظ السلام من أجل زيادة الكفاءة التشغيلية للبعثات الميدانية عن طريق تعزيز الشفافية على امتداد سلسلة الإمداد بالوقود |
However, for fuel supply and vehicle maintenance, UNHCR will explore the possibility of combined sourcing as part of a later stage of the fleet management project. | UN | أما بالنسبة إلى الإمداد بالوقود وصيانة المركبات فستبحث المفوضية إمكانية المزج بين المصادر كجزء لاحق من المشروع المتعلق بإدارة أسطولها. |
Malta prohibits the provision of bunkering services to vessels of the Democratic People's Republic of Korea believed to be carrying prohibited items. | UN | وتحظر مالطة تقديم خدمات الإمداد بالوقود لسفن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية التي يعتقد أنها تحمل مواد محظورة. |
Insufficient supply of fuel for electricity generation had a negative impact on industrial activity, on the operation of hospitals, on water supply to households and on sewage treatment. | UN | وكان لنقص الإمداد بالوقود لأغراض توليد الكهرباء تأثير سلبي على النشاط الصناعي وعلى عمل المستشفيات وإمدادات المياه للمنازل وعلى معالجة الصرف الصحي. |
The blockade comprises measures such as the closure of border crossings, sometimes completely for a number of days, for people, goods and services, and for the provision of fuel and electricity. | UN | 313- ويشمل الحصار تدابير، مثل إغلاق المعابر الحدودية الذي يكون في بعض الأحيان إغلاقا كاملا لعدد من الأيام، في وجه الأشخاص والسلع والخدمات وفي وجه الإمداد بالوقود وبالكهرباء. |
The Agency can therefore act as the facilitator of assurance of supply. | UN | ولذلك يمكن للوكالة أن تقوم بدور الميسر لضمان الإمداد بالوقود النووي. |
Another difficulty is said to arise from unregulated carriage and refuelling at sea to support fishing activities. | UN | ويقال إن ثمة صعوبة أخرى تنشأ من نقل البضائع وإعادة الإمداد بالوقود في البحر لدعم أنشطة صيد السمك واللذين لا يخضعان لأي نظم. |
Owing to the complexity of operations, one or all support concepts may be applied within a specific mission to ensure comprehensive and successful fuel delivery. | UN | ونظرا لما تتسم به هذه العمليات من طابع معقد، قد يطبق أحد مفاهيم الدعم أو جميعها في إطار بعثة محددة لكفالة الإمداد بالوقود بشكل شامل وناجح. |
2. Against the backdrop of increased global interest in the development of nuclear energy in a situation of perceived looming energy scarcity, the MNA discussion has intensified, and a large number of more or less concrete proposals have been presented to implement the MNA concept, some for limited, immediate application, some more complex and long term. | UN | 2 - وعلى خلفية الاهتمام العالمي المتزايد بتطوير الطاقة النووية في بيئة تُنذر بخصاص في مصادر الطاقة النفطية، يتصاعد النقاش بشأن التأكيدات المتعددة الأطراف لضمان الإمداد بالوقود النووي، وقد قُدّمت عدة مقترحات عملية تهدف إلى تطبيق مفهوم التأكيدات المتعددة الأطراف، بعضها يمكن تطبيقه في إطار محدود وبصورة فورية، والبعض الآخر أكثر تعقيدا وأطول أجلا. |
Projected savings due to reduced requirement of legal expertise in the areas of airfield services and fuel contracts. | UN | تُعزى الوفورات المتوقعة إلى انخفاض الحاجة إلى الخبرة القانونية في مجال خدمات المطارات وعقود الإمداد بالوقود. |