"الإنسان من" - Traduction Arabe en Anglais

    • of human
        
    • the Human
        
    • on Human
        
    • a human
        
    • and human
        
    • for Human
        
    • to human
        
    • women human
        
    • rights
        
    • man from
        
    • of Yugoslavia to
        
    Study of human rights by civil servants and members of law-enforcement agencies UN دراسة حقوق الإنسان من قِبل الموظفين المدنيين وأعضاء وكالات إنفاذ القانون
    Through the process of learning and dialogue people consciously internalized the holistic vision of human rights to overcome fear and want. UN ومن خلال عملية التعلم والحوار، يتمثل الناس عن وعي الرؤية الشاملة لحقوق الإنسان من أجل التغلب على الخوف والعوز.
    Promotion of human rights awareness through the mass media UN إذكاء الوعي بحقوق الإنسان من خلال وسائط الإعلام
    Following up the UPR recommendations provides an opportunity for critical review of the Human rights situation in key areas of society. UN وتُوفر متابعة توصيات الاستعراض الدوري الشامل فرصة استعراض حالة حقوق الإنسان من زاوية نقدية في قطاعات رئيسة من المجتمع.
    In relation to awareness, the teaching of human rights through other institutions of social upbringing is designed to: UN وتهدف التربية على حقوق الإنسان من خلال باقي مؤسسات التنشئة الاجتماعية فيما يتعلق بالتوعية إلى الآتي:
    In addition, BINUCA will contribute to the promotion and protection of human rights through the implementation of rule-of-law activities. UN وسيسهم المكتب، بالإضافة إلى ذلك، في تعزيز وحماية حقوق الإنسان من خلال تنفيذ أنشطة تتعلق بسيادة القانون.
    He started by saying that the State duty to protect requires States to prevent violations of human rights by third parties. UN وبدأ قائلاً إن واجب الدولة في الحماية يقتضي من الدولة أن تمنع انتهاكات حقوق الإنسان من قبل أطراف ثالثة.
    He served as a judge for Liechtenstein at the European Court of human rights from 1998 to 2006. UN وعمل قاضيا ممثِّلا عن ليختنشتاين في المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان من عام 1998 إلى عام 2006.
    Advocacy: the organization was involved in advocacy initiatives aimed at improving the effectiveness of human rights mechanisms from 2007 to 2010. UN الدعوة: شاركت المنظمة في مبادرات الدعوة الرامية إلى تحسين فعالية آليات حقوق الإنسان من عام 2007 إلى عام 2010.
    This change of direction towards a more materialistic view of human dignity, enables the organization to contribute effectively to the Goals. UN وهذا التوجه الاستراتيجي الذي ينظر إلى كرامة الإنسان من منظور مادي أكثر سمح لها بالإسهام بشكل فعال في الأهداف.
    of human rights by States which are not parties to the UN العالمي لحقوق الإنسان من جانب الدول التي ليست أطرافـاً فـي
    The report recognizes the centrality of human rights to people's expectations about the future role of the United Nations. UN ويعترف التقرير بما تتسم به حقوق الإنسان من أهمية أساسية للآمال التي يعقدها الناس على دور الأمم المتحدة مستقبلا.
    Poverty in many senses is the most abject violation of human rights, denying practically all the freedoms to the people affected. UN والفقر هو أبغض انتهاكات حقوق الإنسان من عدة زوايا، لأنه يحرم المتأثرين به من الحريات جميعها من الناحية العملية.
    Finally, serious concern was expressed by non-governmental organizations at the continuing impunity for the perpetrators of human rights violations. UN وأخيراً، أعربت منظمات غير حكومية عن قلقها البالغ إزاء استمرار إفلات مرتكبي انتهاكات حقوق الإنسان من العقاب.
    Brazil understands that building a national system of human rights indicators will facilitate the achievement of these goals. UN وتتفهم البرازيل أن بناء نظام وطني لمؤشرات حقوق الإنسان من شأنه أن ييسر تحقيق هذه الأهداف.
    In that context, the members and observers of the Human rights Council are working for dialogue and cooperation in the promotion and protection of human rights. UN وفي هذا السياق، يعمل أعضاء ومراقبو مجلس حقوق الإنسان من أجل النهوض بالحوار والتعاون في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    The Institute participated at the Human rights Council sessions from 2006 to 2009, where it submitted written and oral statements. UN شارك المعهد في دورات مجلس حقوق الإنسان من عام 2006 إلى عام 2009، حيث قدم بيانات كتابية وشفوية.
    This has enabled the Human rights Section to cover 10 of the country's 12 districts. UN وقد مكن هذا قسم حقوق الإنسان من تغطية 10 مقاطعات من مقاطعات البلد الاثنتي عشرة.
    Member of the Inter-American Commission on Human rights from 1987-1995; President of the Commission in 1991 and the Commission's Rapporteur for: UN عضو لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان من عام 1987 إلى عام 1995؛ رئيس اللجنة في عام 1991، ومقرر اللجنة لما يلي:
    It is also essential that this lifelong process moves closer to human rights in order to help move individuals and societies towards the realization of a human rights culture. UN كما أن من الأساسي أيضا أن تقترب هذه العملية، التي ستستمر مدى الحياة، من حقوق الإنسان من أجل مساعدة الأفراد والمجتمعات في إقامة ثقافة لحقوق الإنسان.
    :: The proportion of child victims of violence and human rights violations who have access to care by social services increases UN :: زيادة نسبة ضحايا العنف وانتهاكات حقوق الإنسان من الأطفال الذين حصلوا على الرعاية المقدمة من دوائر الخدمات الاجتماعية
    Democratic governance and full respect for Human rights are key prerequisites for empowering people to make sustainable choices. UN والحوكمة الديمقراطية والاحترام الكامل لحقوق الإنسان من أهم الشروط المسبقة لتمكين الناس من اعتماد الخيارات المستدامة.
    His Government had demonstrated its commitment to human rights through its efforts to implement the universal periodic review recommendations. UN وقال إن حكومته أبدت التزامها بحقوق الإنسان من خلال الجهود التي تبذلها لتنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل.
    In areas of conflict, women human rights defenders had been most affected. UN وفي مناطق النزاع، تظل المدافعات عن حقوق الإنسان من النساء هن الأكثر تضررا.
    It is this combination, energy and engine, fuel and machine, that will free man from the limits of his own muscle Open Subtitles ما سيحرّر الإنسان من قيود عضلاته، ويغيّر العالم.
    Permanent Mission of the Federal Republic of Yugoslavia to the UN لجنة حقوق اﻹنسان من القائم باﻷعمال بالنيابة للبعثة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus