"الإنقاذ" - Traduction Arabe en Anglais

    • rescue
        
    • Salvation
        
    • bailout
        
    • saving
        
    • salvage
        
    • save
        
    • saved
        
    • bailouts
        
    • lifeguard
        
    • recovery
        
    • rescuers
        
    • rescuing
        
    • enforcement
        
    • rescues
        
    • rescued
        
    The hospital where these examinations and treatment occurred are funded by development partners like International rescue Committee. UN ويمول الشركاء في التنمية، مثل لجنة الإنقاذ الدولية، المستشفى الذي تتم فيه هذه الفحوص والعلاج.
    rescue and firefighting services for aviation operations at 3 locations UN خدمات الإنقاذ وإطفاء الحرائق لعمليات الطيران في ثلاثة مواقع
    The young girl's body was found only the next morning, when rescue workers finished clearing the rubble. UN أما جثة الطفلة الصغيرة فلم تُنتشل سوى صباح اليوم التالي، عندما أنهى عمال الإنقاذ عملية إزالة الأنقاض.
    A number of the disappeared persons are reported to have been members or sympathizers of the Islamic Salvation Front (FIS). UN وأفيد بأن عدداً من اﻷشخاص المختفين هم أعضاء في جبهة اﻹنقاذ اﻹسلامية أو من أنصارها.
    I can get the IMF to provide half the bailout. Open Subtitles يمكنني أن أجعل صندوق النقد يوفر نصف مال الإنقاذ
    Iceland required a rescue package from the International Monetary Fund (IMF). UN وطبت أيسلندا مجموعة من تدابير الإنقاذ من صندوق النقد الدولي.
    The Mission also did not acquire rescue and accident investigation kits owing to delays in the procurement process. UN ولم تقتن البعثة مجموعات معدات الإنقاذ والتحقيق في الحوادث بسبب حدوث حالات تأخير في عملية الشراء.
    Existing networks between the pimps, brothel owners and the police needs to be dealt with for successful rescue operations. UN ومن أجل نجاح عمليات الإنقاذ ينبغي أن تتعامل الشرطة مع الشبكات القائمة بين القوادين وأصحاب بيوت الدعارة.
    Last year, China's rescue team joined the search and rescue efforts in Bam, Iran, in the aftermath of an earthquake. UN وفي العام الماضي انضم فريق الإنقاذ الصيني إلى جهود البحث والإنقاذ في بام بإيران، في أعقاب الزلزال الذي وقع هناك.
    Solidarity means rescue rather than relief, remedy rather than alleviation. UN والتضامن يعني الإنقاذ وليس الإغاثة؛ والعلاج بدلا من المسكنات.
    In destination areas, the emphasis is on rescue and rehabilitation. UN وفي مناطق المصَّب يقع التركيز على الإنقاذ وإعادة التأهيل.
    States' representatives reiterated their collective responsibility to protect the integrity of the rescue at sea regime. UN وأعرب ممثلو الدول مجددا عن مسؤوليتهم الجماعية فيما يتعلق بحماية سلامة نظام الإنقاذ في البحر.
    The unspent balance is attributable mainly to the delay in the implementation of rescue fire services owing to technical problems UN يعزى الرصيد غير المنفق بصورة رئيسية إلى التأخر في تنفيذ خدمات الإنقاذ من النيران، نظرا لوجود مشاكل تقنية
    The Aeronautical rescue Coordination Centre was located in Nairobi and the Maritime rescue Coordination Centre in Mombasa. UN ويقع مركز تنسيق عمليات الإنقاذ الجوي في نيروبي، ومركز تنسيق عمليات الإنقاذ البحري في مومباسا.
    The rescue Coordination Centre was based at Kamuzu International Airport, Lilongwe. UN ويقع مركز تنسيق عمليات الإنقاذ في مطار كاموزو الدولي، ليلونغوي.
    There was a rescue Coordination Centre at Lusaka International Airport and three sub-centres at Ndola, Livingstone and Mfuwe Airports. UN ويوجد مركز لتنسيق عمليات الإنقاذ في مطار لوساكا الدولي، وثلاثة مراكز فرعية في مطارات ندولا، وليفينغستون، ومفوي.
    What kind of rescue team would go out in this weather? Open Subtitles ما نوع فرقة الإنقاذ التي ستخرُج في مثل هذا الطقس؟
    It'll give us enough air to stay alive until the rescue. Open Subtitles ذلك سيُعطينا هواءً كافياً للبقاء أحياء حتى وصول فريق الإنقاذ.
    The meeting decided in that connection to prolong the mandate of the National Salvation Council until a transitional government of national unity is established. UN وقرر الاجتماع في ذلك الصدد تمديد ولاية مجلس اﻹنقاذ الوطني حتى يتم تشكيل حكومة انتقالية للوحدة الوطنية.
    Most of the bailout money had come out of public funds or had generated public debt. UN فمعظم أموال الإنقاذ أتت من الأموال العامة أو ولّدت دَيناً عاماً.
    We were tested to see if humanity was worth saving. Open Subtitles تم اختبارنا لمعرفة إذا ما كانت البشرية تستحق الإنقاذ
    We're northwest of the salvage area at about 15 degrees. Open Subtitles نحن غرب منطقة الإنقاذ علي بعد حوالي 15 درجة
    I wanted to save kids because I felt I needed saving. Open Subtitles لقد أردت إنقاذ الأطفال لإنني شعرت بأنني أحتاج إلى الإنقاذ
    Yes, and they deserve to be saved. I absolutely agree. Open Subtitles نعم و وهم يستحقون الإنقاذ أوافق على ذلك تماماً
    Before the bailouts failed and most governments went bankrupt. Open Subtitles قبل أن تفشل عمليات الإنقاذ وتُفلس معظم الحكومات
    And the cook and the lifeguard before I'm through with you. Open Subtitles و الطباخ، و عامل الإنقاذ حتى أرى ما أفعله معك.
    The nature of this disaster has created a situation where the Government and the humanitarian community have had to engage in rescue, relief and early recovery simultaneously across different geographical areas. UN وقد أفضت طبيعة هذه الكارثة إلى نشوء حالة يتعين فيها على الحكومة ومجتمع الأنشطة الإنسانية المشاركة في عمليات الإنقاذ والإغاثة والإنعاش المبكر في شتى المناطق الجغرافية بصورة متزامنة.
    In addition, rescuers and volunteers were occupationally exposed. UN وعلاوة على ذلك، فقد تعرَّض عمال الإنقاذ والمتطوعون إلى الإشعاع بحكم عملهم.
    I see a lot of searching but not much rescuing. Open Subtitles أنا أرى الكثير من البحث وليس الكثير من الإنقاذ.
    With the secure enforcement solution three-step program. Open Subtitles مع برنامج خطوات الإنقاذ الآمنة ثلاثة خطوات حسناً ؟
    rescues may be carried out on the basis of reports by the competent authorities or of anonymous complaints. UN وتنفذ عمليات الإنقاذ على أساس التقارير التي تضعها السلطات المختصة وعلى أساس الشكاوى التي يقدمها مجهولون.
    We're not any closer to being rescued than we were before. Open Subtitles لسنا قريبون من الإنقاذ أكثر مما كنا عليه من قبل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus