"الإيديولوجيا" - Traduction Arabe en Anglais

    • ideology
        
    However, despite this acknowledgement, groups continue to deny these results and instead are largely guided by ideology and the financial self-interest that has grown as a result of the HIV disease. UN لكن، على الرغم من هذا الاعتراف، فإن هناك مجموعات تواصل نفي هذه النتائج، تدفعها إلى ذلك الإيديولوجيا والمصالح المالية الذاتية التي نمت نتيجة لمرض فيروس نقص المناعة البشرية.
    On the contrary, in cases where the media offer a great variety of views and opinions, it is more likely that racist or nationalist ideology will have a more limited impact on the population. UN وعلى العكس من ذلك، فإن أثر الإيديولوجيا العنصرية أو الوطنية على السكان يكون على الأرجح محدوداً بدرجة أكبر في الحالات التي تسمح فيها وسائط الإعلام بتنوع الآراء والمواقف تنوعا شديدا.
    A recent study concluded that right-wing extremist ideology is not only found at the right fringe of the German political spectrum but across all population classes and generations. UN وخلصت دراسة أجريت مؤخراً إلى القول إن الإيديولوجيا اليمينية المتطرفة لا توجد فقط في الجناح اليميني للطيف السياسي الألماني بل توجد في جميع الطبقات والأجيال.
    The concept embraced the anti-State terror tactics of individuals and groups inspired and affected by the anarchist ideology and philosophy that rejected the State, all government-made laws and private property. UN وقد اشتمل على ممارسة أساليب الإرهاب ضد الدولة من قِبَل أفراد وجماعات استلهمت الإيديولوجيا والفلسفة الفوضويتين اللتين ترفضان الدولة وجميع القوانين الحكوميـة ونظـام الملكيـة الخاصة وتأثرت بهما.
    For some, it tends to replace ideology and policy. UN وهو بالنسبة للبعض ينـزع إلى أن يحل محل الإيديولوجيا والسياسة.
    He adds that, during his military service, he was assigned to the political ideology section. UN ويضيف أنه عُيِّن خلال أدائه الخدمة العسكرية بقسم الإيديولوجيا السياسية.
    For instance, the complainant alleges that he was ill-treated in prison between 1991 and 1993 but that, after being released, he nevertheless performed his military service in the army's political ideology section. UN فهو يدعي مثلاً أنه تعرض لسوء المعاملة خلال الفترة التي قضاها في السجن بين 1991 و1993 ورغم ذلك أدى خدمته العسكرية بعد إطلاق سراحه في قسم الإيديولوجيا السياسية التابعة للجيش.
    He adds that, during his military service, he was assigned to the political ideology section. UN ويضيف أنه عُيِّن خلال أدائه الخدمة العسكرية بقسم الإيديولوجيا السياسية.
    For instance, the complainant alleges that he was ill-treated in prison between 1991 and 1993 but that, after being released, he nevertheless performed his military service in the army's political ideology section. UN فهو يدعي مثلاً أنه تعرض لسوء المعاملة خلال الفترة التي قضاها في السجن بين 1991 و1993 ورغم ذلك أدى خدمته العسكرية بعد إطلاق سراحه في قسم الإيديولوجيا السياسية التابعة للجيش.
    Throughout history, this ideology has provided an intellectual prop for all imperial ventures, especially slavery and colonization. UN وقد شكلت هذه الإيديولوجيا عبر التاريخ الدعامة الفكرية لجميع المشاريع الإمبريالية، وعلى وجه التحديد الرق والاستعمار.
    125. " ideology and Society " , Symposium of the Argentine Sociology Society, province of Córdoba, Argentina, 1972. UN 125- " الإيديولوجيا والمجتمع " ، ندوة دراسية للجمعية الأرجنتينية لعلم الاجتماع، إقليم قربطة، الأرجنتين، 1972.
    The genocide took place on the basis of the ideology on which it was founded. UN وقد حدثت الإبادة الجماعية بالاستناد إلى الإيديولوجيا التي أُسست عليها.
    " 1. We must give our all in the struggle to unify the entire society with the revolutionary ideology of the Great Leader Kim Il Sung. UN " 1- علينا أن نكرّس أنفسنا للنضال من أجل توحيد المجتمع برمته مع الإيديولوجيا الثورية للقائد العظيم كيم إيل سونغ.
    " 1. We must give our all in the struggle to unify the entire society with the revolutionary ideology of the Great Leader Kim Il-Sung. UN " 1 علينا أن نكرّس أنفسنا للنضال من أجل توحيد المجتمع برمته مع الإيديولوجيا الثورية للقائد العظيم كيم إيل - سونغ؛
    Statements by politicians and the writing and teaching of history reveal that, even today, this ideology of discrimination is still firmly implanted in the Japanese psyche. UN ويشكل خطاب السياسيين وطريقة كتابة التاريخ وتعليمه شاهدا على أن هذه الإيديولوجيا القائمة على التمييز لا تزال تضرب جذورها في العقلية اليابانية.
    This is largely ideology, and ignores the fact that the State has always been an important actor in the market economy, and indeed an integral part of it. UN وهذا ضرب من التفكير يندرج إلى حد كبير في إطار الإيديولوجيا ويتجاهل حقيقة أن الدولة كانت دائما جهة فاعلة مهمة في اقتصـاد السـوق، بل وجزءاً لا يتجزأ منه.
    His delegation shared the repugnance of the draft resolution's sponsors and of other Committee members at attempts to glorify and promote neo-Nazi ideology, but considered that freedom of expression, however unpleasant its manifestations, must be protected. UN وأضاف أن وفده يشاطر مقدمي مشروع القرار وأعضاء اللجنة الآخرين استنكارهم لمحاولات تمجيد وترويج الإيديولوجيا النازية الجديدة، لكنه يرى أن حرية التعبير رغم مظاهرها البغيضة يجب أن تُحمـى.
    In chapter III, the Special Rapporteur examines how hate speech based on racist ideology may exacerbate and aggravate violence perpetrated against certain individuals or groups of individuals in situations of conflict. UN أما في الفصل الثالث، فيبحث المقرر الخاص كيف يمكن لخطاب الكراهية الذي يستند إلى الإيديولوجيا العنصرية أن يزيد في حدة العنف ضد بعض الأفراد أو الجماعات في حالات النزاع.
    In his view, racist ideology tends to create a culture of victimization and to dehumanize certain categories of persons believed to be less equal. UN ويرى المقرر الخاص أن الإيديولوجيا العنصرية تنحو إلى ابتكار ثقافة تشعر الفرد بأنه ضحية وإلى تجريد فئات معينة من الأشخاص تعتبر أقل شأناً من إنسانيتها.
    In chapter III he examines how hate speech based on racist ideology may incite people to commit racist and violent acts and thereby intensify conflicts. UN وفي الفصل الثالث، يبين المقرر الخاص كيف أن الخطاب العنصري القائم على الإيديولوجيا العنصرية يمكن أن يحرض الناس على ارتكاب أعمال العنف وبالتالي يذكي النزاعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus