"الإيكولوجي البحري" - Traduction Arabe en Anglais

    • marine ecosystem
        
    • marine ecosystems
        
    • LME
        
    • marine ecological
        
    • GCLME
        
    • their shared
        
    If the effects of climate change are left unaddressed, the damage done to the marine ecosystem will be irreversible. UN وإذا تركت آثار تغير المناخ بدون معالجة، لا يمكن عكس مسار الضرر الواقع على النظام الإيكولوجي البحري.
    It would be tragic to our marine ecosystem and biodiversity if that destructive fishing practice were to continue unabated. UN وسيكون مأساويا للنظام الإيكولوجي البحري وللتنوع البيئي إذا ما استمرت ممارسة صيد الأسماك الهدامة تلك بدون توقف.
    It will also monitor both long- and short-term changes in the marine ecosystem. UN كما سترصد كذلك التغيّرات في النظام الإيكولوجي البحري على المديين القصير والطويل.
    Responsible fisheries in the marine ecosystem UN صيد الأسماك المتسم بالمسؤولية في النظام الإيكولوجي البحري
    38. The impact of unsustainable fishing practices on the health and productivity of marine ecosystems has become a concern for the international community. UN 38 - وصار تأثير ممارسات الصيد غير القابلة للاستدامة على صحة النظام الإيكولوجي البحري وإنتاجيته من شواغل المجتمع الدولي.
    The Conference adopted the Reykjavík Declaration on Responsible Fisheries in the marine ecosystem. UN واعتمد المؤتمر إعلان ريكيافيك بشأن الصيد الرشيد في النظام الإيكولوجي البحري.
    Reykjavik Declaration on Responsible Fisheries in the marine ecosystem UN إعلان ريكيافيك بشأن الصيد الرشيد في النظام الإيكولوجي البحري
    :: Large marine ecosystem UN :: نطاق النظام الإيكولوجي البحري الكبير؛
    As nations adapt to climate change, States should observe their duty to protect and preserve the marine ecosystem. UN وبينما تتكيف الدول مع آثار تغير المناخ، على الدول أن تضطلع بمهمتها في حماية النظام الإيكولوجي البحري وحفظه.
    Of particular relevance in that connection is the protection and preservation of the marine ecosystem from pollution and physical degradation. UN ومن المهم، بشكل خاص في هذا الصدد، حماية النظام الإيكولوجي البحري والحفاظ عليه من التلوّث والتدهور المادي.
    Advances in technology have led to a serious depletion of the world's fisheries and contributed to the degradation of the marine ecosystem. UN وقد أدى تقدم التكنولوجيا إلى استنزاف خطير لمصائد الأسماك في العالم، وأسهم في تدهور النظام الإيكولوجي البحري.
    Responsible fisheries in the marine ecosystem UN صيد الأسماك المتسم بالمسؤولية في النظام الإيكولوجي البحري
    The strategy encompasses an ecosystem approach and sets out the course of action required to protect the marine ecosystem. UN وتشمل الاستراتيجية نهْجا للنظام الإيكولوجي كما تحدد مسار العمل المطلوب لحماية النظام الإيكولوجي البحري.
    It had published advice regarding some tuna species, including the status of the stocks of tuna and consideration of the effects of fishing on the marine ecosystem. UN وقالت إنها نشرت نصائح تتعلق ببعض أنواع سمك التون، بما في ذلك حالة أرصدة سمك التون والنظر في آثار الصيد على النظام الإيكولوجي البحري.
    :: Effects of fishing on the marine ecosystem UN :: آثار الصيد على النظام الإيكولوجي البحري
    Responsible fisheries in the marine ecosystem UN صيد الأسماك المتسم بالمسؤولية في النظام الإيكولوجي البحري
    It was also participating in a transboundary diagnostic analysis for the large marine ecosystem of the Gulf of Mexico as part of a project to, inter alia, reduce pollution from land and marine sources. UN وتشارك أيضا في تحليل تشخيصي عبر الحدود للنظام الإيكولوجي البحري الكبير لخليج المكسيك باعتباره جزءا من مشروع يهدف، بين أمور أخرى، إلى الحد من التلوث الذي تسببه المصادر الأرضية والبحرية.
    Caribbean Large marine ecosystem Project (CLME) UN مشروع النظام الإيكولوجي البحري الكبير في منطقة البحر الكاريبي
    Geopolitical complexity of the Caribbean Sea Large marine ecosystem UN التركيبة الجيوسياسية المعقدة للنظام الإيكولوجي البحري الكبير لمنطقة البحر الكاريبي
    The various human activities have an impact not only on the same ecosystems, but also to a considerable extent, directly or indirectly, on the same components of marine ecosystems. UN ولا تؤثر شتى الأنشطة البشرية على النظام الإيكولوجي الواحد فحسب، بل تؤثر بصورة مباشرة أو غير مباشرة تأثيراً كبيراً على نفس مكونات النظام الإيكولوجي البحري.
    The LME is an appropriate scale for such integrated environmental assessment. UN ويمثل النظام الإيكولوجي البحري الكبير نطاقاً مناسباً لإجراء تقييم بيئي متكامل من هذا القبيل.
    17. Combating living resource depletion and coastal area degradation in the Guinea Current Large marine ecosystem (GCLME) through ecosystem-based regional actions. UN ١٧- مكافحة استنفاد الموارد الحية وتدهور المناطق الساحلية في النظام الإيكولوجي البحري الكبير لتيار غينيا بتدابير إقليمية قائمة على النظام الإيكولوجي.
    The project is intended to assist participating countries in improving the management of their shared living marine resources through an ecosystem-based management approach. UN والقصد من المشروع أن يساعد البلدان المشاركة في النظام الإيكولوجي البحري الكبير في منطقة البحر الكاريبي على تحسين إدارة مواردها البحرية الحية من خلال نهج إداري يستند إلى النظم الإيكولوجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus