"الابتكار التكنولوجي" - Traduction Arabe en Anglais

    • technological innovation
        
    • technology innovation
        
    • technical innovation
        
    However, a treaty for space security should not be ratified at the expense of technological innovation and its peaceful application. UN ومع ذلك، لا ينبغي التصديق على أية معاهدة بشأن أمن الفضاء على حساب الابتكار التكنولوجي وتطبيقه لأغراض سلمية.
    During the cold war, the major military Powers were seen as those primarily responsible for technological innovation. UN ففي أثناء الحرب الباردة، كان الابتكار التكنولوجي يعزى في المقام اﻷول إلى القوى العسكرية الكبرى.
    Strengthening technological innovation in Nigeria's manufacturing sector UN تعزيز الابتكار التكنولوجي في قطاع الصناعة التحويلية في نيجيريا
    It was stressed that technological innovation was one of the tools for realizing the right to development. UN وشدّد المشاركون على أن الابتكار التكنولوجي هو أداة من بين الأدوات اللازمة لإعمال الحق في التنمية.
    training, information and workforce development programmes to build capacity, including national technology innovation systems; UN `4` برامج التدريب والمعلومات وتطوير قوة العمل لبناء القدرات، بما في ذلك نظم الابتكار التكنولوجي الوطنية؛
    Economic growth should generate social gains, local knowledge and technical cooperation for technological innovation. UN فالنمو الاقتصادي ينبغي أن يولِّد مكاسب اجتماعية ودراية محلية، وتعاوناً تقنياً لصالح الابتكار التكنولوجي.
    technological innovation, investment incentives and strong legal frameworks are essential to sustainable post-crisis growth. UN كما أن الابتكار التكنولوجي وحوافز الاستثمار والأطر القانونية القوية ضرورية لنمو مستدام بعد انتهاء الأزمة.
    Other project components include strengthening smallholder farmers' organizations by building management and marketing capacities, and promoting technological innovation and diversification, as well as rural finance. UN وتشمل عناصر المشروع الأخرى تعزيز منظمات المزارعين من صغار الملاك عن طريق بناء قدرات الإدارة والتسويق وتعزيز الابتكار التكنولوجي والتنويع وكذلك التمويل الريفي.
    The secretariat is currently exploring possible internal and external sources in order to support technological innovation and extend and deepen outreach. UN وتستكشف الأمانة حالياً الموارد الداخلية والخارجية الممكنة من أجل دعم الابتكار التكنولوجي ومد نطاق التواصل وتعميقه.
    Such investment flows may carry opportunities for technology transfer and the fostering of indigenous technological innovation. UN وقد تنطوي تدفقات الاستثمار تلك على فرص لنقل التكنولوجيا ورعاية الابتكار التكنولوجي المحلي.
    In this way, not only could the cost of drugs be brought down, but the development of local capacity in technological innovation was also enhanced. UN وعلى هذا النحو، أمكن تخفيض تكلفة الأدوية، كما أمكن أيضا تعزيز نمو القدرات المحلية في الابتكار التكنولوجي.
    They are also decisive agents of the ongoing technological innovation process. UN كما أنها عناصر حاسمة في عملية الابتكار التكنولوجي المستمرة.
    technological innovation should be assessed in terms of its economic, social and environmental impact, with the participation of all those concerned. UN وينبغي تقييم الابتكار التكنولوجي من حيث تأثيره الاقتصادي والاجتماعي والبيئي وذلك بمشاركة جميع الجهات المعنية.
    38. The Dag Hammarskjöld Library continues to stress technological innovation and the provision of information electronically among its priorities. UN ٨٣ - وما برحت مكتبة داغ همرشولد تؤكد على الابتكار التكنولوجي وتوفير المعلومات بشكل إلكتروني بين أولوياتها.
    Price liberalization depends on fair competition and leads to technological innovation, development and social welfare; UN وتشكل حرية الأسعار معبراً للمنافسة الحرة لصالح الابتكار التكنولوجي والتنمية والرفاه الاجتماعي.
    It is also unrealistic to believe that the process of technological innovation can be frozen to prevent its military application. UN كما أن من غير الواقعي أن نصدق أنه يمكن تجميد عملية الابتكار التكنولوجي لمنع استخداماتها العسكرية.
    technological innovation will also be essential to support the design of proliferation-resistant fuel cycles. UN وسيكون الابتكار التكنولوجي ذا أهمية أساسية في تطوير دورة وقود مقاومة للانتشار.
    The promotion of technological innovation and scientific advancement should therefore be an integral part of development strategies. UN فتعزيز الابتكار التكنولوجي والتقدم العلمي ينبغي لذلك أن يكون جزءاً أساسياً من استراتيجيات التنمية.
    Promotion of technological innovation and commitment to research and development UN تعزيز الابتكار التكنولوجي والالتزام بالبحث والتطوير
    National and regional technology innovation centres UN مراكز الابتكار التكنولوجي الوطنية والإقليمية
    Other Parties identified the protection of IPRs as key to stimulating and rewarding technology innovation and promoting technology competition. UN وحددت أطراف أخرى حماية حقوق الملكية الفكرية بوصفها عاملاً أساسياً لتشجيع ومكافأة الابتكار التكنولوجي وتعزيز التنافس التكنولوجي.
    23. The Dag Hammarskjöld Library of the future will be a library without walls whose foundation will be technical innovation. UN ٣٢ - أما مكتبة داغ همرشولد فستكون في المستقبل مكتبة بلا جدران عمادها الابتكار التكنولوجي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus