Projections for 2015 are based on the trends experienced in 2014. | UN | وتستند التوقعات لعام 2015 إلى الاتجاهات السائدة في عام 2014. |
Projections for 2011 are based on the trends experienced in 2010. | UN | وتستند توقعات عام 2011 إلى الاتجاهات السائدة في عام 2010. |
Projections for 2011 are based on the trends experienced in 2010. | UN | وتستند توقعات عام 2011 إلى الاتجاهات السائدة في عام 2010. |
(iii) The Institute conducted collaborative research into money-laundering trends, and in support of the implementation of measures to combat money-laundering. | UN | `3` أجرى المعهد بحوثا تعاونية عن الاتجاهات السائدة في غسل الأموال، ودعما لتنفيذ تدابير رامية إلى مكافحة غسلها. |
trend analysis on the slum target of the Millennium Declaration | UN | تحليل الاتجاهات السائدة في تحقيق الغاية المتعلقة بالأحياء الفقيرة من إعلان الألفية |
Projections for 2013 are based on the trends experienced in 2012. | UN | وتستند التوقعات لعام 2013 إلى الاتجاهات السائدة في عام 2012. |
Projections for 2013 are based on the trends experienced in 2012. | UN | وتستند التوقعات لعام 2013 إلى الاتجاهات السائدة في عام 2012. |
They considered that the trends in the region had been well reflected. | UN | ورأت هذه الوفود أن الخطة تعكس بوضوح الاتجاهات السائدة في المنطقة. |
Legal Officers will periodically review this information with a view to identifying trends in the judicial process. | UN | وسيقوم موظفون قانونيون باستعراض هذه المعلومات بصفة دورية بهدف تحديد الاتجاهات السائدة في العملية القضائية. |
Projections for 2005 are based on the trends experienced in 2004. | UN | وتستند إسقاطات عام 2005 إلى الاتجاهات السائدة في عام 2004. |
Projections for 2005 are based on the trends experienced in 2004. | UN | وتستند الإسقاطات لعام 2005 إلى الاتجاهات السائدة في عام 2004. |
Projections for 2007 are based on the trends experienced in 2006. | UN | وتستند توقعات عام 2007 إلى الاتجاهات السائدة في عام 2006. |
UNCTAD should monitor the trends and look into emerging issues and implications from a global and development perspective. | UN | وينبغي لـه أن يرصد الاتجاهات السائدة وأن ينظر في القضايا والآثار الناشئة من منظور عالمي وإنمائي. |
Northern Africa and Southern Asia's targets are expected to be met by 2015, if the prevailing trends persist. | UN | ومن المتوقع بلوغ الأهداف الخاصة بمنطقتي شمال أفريقيا وجنوب آسيا بحلول عام 2015، في حال استمرار الاتجاهات السائدة. |
Therefore, the current Expert Group was not able to determine trends in the production of the chemical. | UN | وبالتالي، لم يتمكن فريق الخبراء الحالي من تحديد الاتجاهات السائدة في إنتاج هذه المادة الكيميائية. |
Projections for 2009 are based on the trends experienced in 2008. | UN | وتستند إسقاطات عام 2009 إلى الاتجاهات السائدة في عام 2008. |
Projections for 2009 are based on the trends experienced in 2008. | UN | وتستند توقعات عام 2009 إلى الاتجاهات السائدة في عام 2008. |
Conduct or commissioning of a baseline survey on public perception of the security sector in Côte d'Ivoire to monitor public opinion trends and identify possible confidence-building measures | UN | إجراء، أو التكليف بإجراء، دراسة استقصائية أساسية عن نظرة الجمهور لقطاع الأمن في كوت ديفوار لرصد الاتجاهات السائدة في الرأي العام وتحديد التدابير الممكنة لبناء الثقة. |
trends in biodiversity since 1970 in sub-Saharan Africa | UN | الاتجاهات السائدة في التنوع البيولوجي منذ عام 1970 في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى |
trend analysis in the future will be key to understanding the optimal level of inventories for peacekeeping operations, including disaggregating the holdings by locations to adjust for variations in local conditions. | UN | وسيكون مما لا بد منه تحليل الاتجاهات السائدة في المستقبل لفهم المستوى الأمثل لمخزونات عمليات حفظ السلام، بما في ذلك تجزئة الأصول بحسب المواقع للتكيُّف مع الاختلافات القائمة في الظروف المحلية. |
Having heard statements and testimonies representative of various viewpoints among the people of Puerto Rico and their social institutions, | UN | وقد استمعت إلى بيانات وشهادات تمثل شتى الاتجاهات السائدة في أوساط شعب بورتوريكو ومؤسساته الاجتماعية، |
What measures have been taken to address that situation and to change prevailing attitudes about women's role in the home? | UN | ما هي التدابير التي اتخذت لمعالجة تلك الحالة ولتغيير الاتجاهات السائدة بشأن دور المرأة في البيت؟ |
Emphasizing that the elimination of crimes against women committed in the name of honour requires greater efforts and commitment on the part of Governments and the international community, inter alia, through international cooperation efforts, and civil society, including non-governmental organizations, and that fundamental changes in societal attitude are required, | UN | وإذ تشدد على أن القضاء على الجرائم المرتكبة ضد المرأة باسم الشرف يتطلب مزيدا من الجهود والالتزام من جانب الحكومات والمجتمع الدولي، بوسائل من بينها الجهود التعاونية الدولية، والمجتمع المدني، بما فيه المنظمات غير الحكومية، وعلى أن الأمر يتطلب إحداث تغييرات أساسية في الاتجاهات السائدة في المجتمع، |