Iceland welcomes recent ratifications of the Convention by Congo and Liberia, bringing the total number of States parties to 157. | UN | وترحب أيسلندا بالتصديقين الأخيرين على الاتفاقية من جانب الكونغو وليبريا، مما رفع عدد الدول الأطراف إلى 157 دولة. |
The report will, if necessary, contain recommendations aimed at facilitating the implementation of the Convention by the State concerned. | UN | 71- وينبغي أن يتضمن التقرير، عند الضرورة، توصيات تهدف إلى تيسير تنفيذ الاتفاقية من جانب الدولة المعنية. |
The report will, if necessary, contain recommendations aimed at facilitating the implementation of the Convention by the State concerned. | UN | 186- وينبغي أن يتضمن التقرير، عند الضرورة، توصيات تهدف إلى تيسير تنفيذ الاتفاقية من جانب الدولة المعنية. |
He claims that his removal would constitute a violation of article 3 of the Convention by the State party. | UN | وهو يدعي أن ترحيله يشكل انتهاكاً للمادة 3 من الاتفاقية من جانب الدولة الطرف. |
He claims that his removal would constitute a violation of article 3 of the Convention by the State party. | UN | وهو يدعي أن ترحيله يشكل انتهاكاً للمادة 3 من الاتفاقية من جانب الدولة الطرف. |
She emphasized, however, that the Committee would continue to function as a single entity entrusted with monitoring the implementation of the Convention by States parties. | UN | غير أنها أكدت على أن اللجنة سوف تواصل عملها بوصفها كياناً واحداً مخولاً برصد تنفيذ الاتفاقية من جانب الدول الأطراف. |
The organization works actively to promote accession to the Convention by those countries that have not yet done so. | UN | وتعمل المنظمة بنشاط لتشجيع الانضمام إلى الاتفاقية من جانب البلدان التي لم تنضم إليها بعد. |
The role of the COP in relation to consideration of implementation of the Convention by Annex I Parties could also be clarified. | UN | وكذلك يمكن توضيح دور مؤتمر الأطراف فيما يتعلق بالنظر في تنفيذ الاتفاقية من جانب الأطراف المدرجة في المرفق الأول. |
Accordingly, the Committee considers that the facts before it do not disclose a violation of article 12 of the Convention by the State party. | UN | ووفقاً لذلك، ترى اللجنة أن الوقائع المعروضة أمامها لا تشير إلى حدوث انتهاك للمادة 12 من الاتفاقية من جانب الدولة الطرف. |
Accordingly, the Committee considers that the facts before it do not disclose a violation of article 12 of the Convention by the State party. | UN | ووفقاً لذلك، ترى اللجنة أن الوقائع المعروضة أمامها لا تشير إلى حدوث انتهاك للمادة 12 من الاتفاقية من جانب الدولة الطرف. |
The Commissioner has a specific responsibility to advance and monitor the application of the Convention by government agencies. | UN | ولهذا المفوض مسؤولية محددة تتمثل في تعزيز ورصد تطبيق الاتفاقية من جانب الوكالات الحكومية. |
The Committee had also continued its practice of reviewing the implementation of the Convention by States parties whose reports were seriously overdue. | UN | وواصلت اللجنة أيضاً ممارستها المتمثلة في استعراض تنفيذ الاتفاقية من جانب الدول الأطراف التي تأخرت بدرجة خطيرة في تقديم تقاريرها. |
Therefore, we consider that early ratification of the Convention by its signatories, especially by major declared possessors of chemical weapons, is of especial importance. | UN | وبالتالي، نعتبر أن التصديق المبكر على الاتفاقية من جانب الموقعين عليها، ولا سيما كبرى الدول الحائزة لﻷسلحة الكيميائية، ينطوي على أهمية خاصة. |
This underlines the need for increased support for the Convention by the international community. | UN | وهذا يؤكد الحاجة الى زيادة دعم الاتفاقية من جانب المجتمع الدولي. |
Please provide further information on the direct applicability of the provisions of the Convention by the judiciary in Armenia. | UN | ويرجى أيضاً تقديم معلومات إضافية عن التطبيق المباشر لأحكام الاتفاقية من جانب القضاء الأرميني. |
It is also concerned at the insufficient information about the application of the Convention by the State party's courts and authorities. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء عدم كفاية المعلومات بشأن تطبيق الاتفاقية من جانب محاكم وسلطات الدولة الطرف. |
At the same time, the ratification of the Convention by 60 States establishes a new situation which makes it absolutely necessary for the Convention to enter into force as soon as possible. | UN | وفي الوقت ذاته، فـإن التصديق على الاتفاقية من جانب ٦٠ دولة ينشئ وضعـا جديدا يجعل من الضروري للغاية إنفاذ الاتفاقيـــة في أقرب وقت ممكــــن. |
This is important to ensure both rapid ratification of the Convention by a large number of signatories and its effective implementation in the interim period and beyond. | UN | وهذا أمر هام لضمان سرعة التصديق على الاتفاقية من جانب عدد كبير من اﻷطراف الموقعة وتنفيذها بفعالية خلال الفترة المؤقتة وما بعدها. |
The Committee regretted, however, that the twelfth periodic report did not contain useful information that would enable it to examine the implementation of the Convention by the State party. | UN | غير أن اللجنة أعربت عن أسفها ﻷن التقرير الدوري الثاني عشر لم يتضمن معلومات مفيدة تمكنها من دراسة تنفيذ الاتفاقية من جانب الدولة الطرف. |
28. I wish to recall that the objective of the consultations was to achieve wider participation in the Convention from the major industrialized States in order to reach the goal of universality. | UN | ٢٨ - وأود أن أشير الى أن الهدف من المشاورات كان تحقيق مشاركة أوسع في الاتفاقية من جانب كبرى الدول المصنعة من أجل بلوغ هدف العالمية. |
Nevertheless, the Committee remains concerned about allegations concerning violations of the Convention committed by law enforcement officials, including allegations relating to discriminatory excessive use of violence, and about the lack of impartiality of subsequent investigations (arts. 12 and 13). | UN | ومع ذلك، فإنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء الادعاءات المتعلقة بانتهاكات الاتفاقية من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، بما في ذلك الادعاءات المتعلقة باللجوء إلى العنف بشكل عشوائي ومفرط وإزاء انعدام النزاهة في التحقيقات في هذه الحالات (المادتان 12 و13). |
2. The overall effectiveness of implementation of this Convention by developing country Parties will be related to the effective implementation of this Article. | UN | 2 - ترتبط الفعالية العامة لتنفيذ هذه الاتفاقية من جانب البلدان النامية الأطراف بالتنفيذ الفعال لهذه المادة. |
While the Committee welcomed the " constitutionalization " of the Convention by Italy, it was yet to receive any information on the application of the Convention in case law. | UN | وبينما ترحب اللجنة بـ " إضفاء الطابع الدستوري " على الاتفاقية من جانب إيطاليا، فإنها لم تستلم بعد أية معلومات عن تطبيق الاتفاقية في القانون القضائي. |
Review of available information on the financing of Convention implementation by multilateral agencies and institutions, | UN | استعراض المعلومات المتاحة بشأن تمويل تنفيذ الاتفاقية من جانب الوكالات والمؤسسات |