"الاتفاق الخاص" - Traduction Arabe en Anglais

    • Special Agreement
        
    • Agreement on
        
    • Compact
        
    • the Agreement concerning
        
    • the agreement to
        
    • the Agreement relating
        
    • your pact
        
    • the special
        
    But that is not where it ends; the Special Agreement goes on to provide that the parties shall UN لكن الموضوع لم ينته عند هذا الحد؛ وإنما يمضي الاتفاق الخاص فينص على أن على الطرفين:
    Article 2 of the Special Agreement indicates the subject of the dispute as follows: UN وتشير المادة 2 من الاتفاق الخاص إلى موضوع النزاع على النحو التالي:
    Article 2 of the Special Agreement indicates the subject of the dispute as follows: UN وتشير المادة 2 من الاتفاق الخاص إلى موضوع المنازعين على النحو التالي:
    The Agreement on Coordinated Antimonopoly Policy does not provide for the establishment of a supranational competition authority. UN ولا ينص الاتفاق الخاص بتنسيق سياسات مكافحة الاحتكار على إنشاء هيئة فوق وطنية معنية بالمنافسة.
    The Mission has continued to urge the parties to address the future of the Agreement on the Monitoring of the Management of Arms and Armies and the Joint Monitoring Coordination Committee. UN واستمرت البعثة في حث الأطراف على دراسة مستقبل الاتفاق الخاص برصد إدارة الأسلحة والجيشين واللجنة المشتركة لتنسيق الرصد.
    To that end, the Afghanistan Compact, which will expire in 2010, should be further developed. UN وتحقيقا لذلك، ينبغي زيادة تطوير الاتفاق الخاص بأفغانستان الذي ستنتهي مدته في عام 2010.
    Second, the Investment Compact, also adopted in 2001, provides a forum aimed at the improvement of the investment climate. UN ومن جهة أخرى، يوفر الاتفاق الخاص بالاستثمار، المعتمد أيضا في عام 2001، إطارا لتحسين مناخ الاستثمار.
    Regular information exchange and cooperation has been started with the Customs and Security Police Board in the framework of the Special Agreement. UN ولقد بدأ تبادل المعلومات والتعاون بشكل منتظم مع هيئة الجمارك ومجلس شرطة الأمن في إطار الاتفاق الخاص.
    Article 2 of the Special Agreement stated the subjectmatter of the dispute in the following terms: UN وتورد المادة 2 من الاتفاق الخاص موضوع النزاع على النحو التالي:
    Jurisdiction is conferred on the Court upon notification to the Court of this Special Agreement. UN وتُسند الولاية إلى المحكمة عند إشعارها بهذا الاتفاق الخاص.
    Special care is therefore called for in formulating this part of the Special Agreement. UN وينبغي من ثم توخي عناية خاصة في صياغة هذا الجزء من الاتفاق الخاص.
    It has begun to implement the Special Agreement it concluded with INTERPOL which facilitates the exchange of information between the Committee and INTERPOL and streamlines the maintenance of INTERPOL-United Nations Security Council Special Notices. UN وبدأت في تنفيذ الاتفاق الخاص الذي أبرمته مع تلك المنظمة من أجل تيسير تبادل المعلومات بين اللجنة والإنتربول وتبسيط عملية تعهد النشرات الخاصة المشتركة بين الإنتربول ومجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    Article 2 of the Special Agreement indicated the subject of the dispute as follows: UN وتشير المادة 2 من الاتفاق الخاص إلى موضوع النزاع على النحو التالي:
    The plurilateral WTO Agreement on Government Procurement (GPA) has extended non-discrimination amongst its 13 parties but not to non-GPA parties. Government procurement has come to the forefront as a result of the crisis. UN وقد وسّع اتفاق منظمة التجارة العالمية المتعدد الأطراف الخاص بالمشتريات الحكومية، نطاق عدم التمييز فيما بين أطرافه الثلاثة عشر، ولكن ليس بين الأطراف غير المشاركة في الاتفاق الخاص بالمشتريات الحكومية.
    There is a risk that even the Agreement on the complete disarmament of the Albanian extremists in Kosovo within 90 days will not be fulfilled. UN وثمة احتمال بألا ينفذ الاتفاق الخاص بنزع سلاح المتطرفين اﻷلبان في كوسوفا بصورة نهائية في غضون ٩٠ يوما.
    It also had ratified the Agreement on the International Dolphin Conservation Programme. UN وقد صدقت أيضا على الاتفاق الخاص بالبرنامج الدولي لحفظ الدلفين.
    The participants had also considered issues relating to access to genetic resources and benefit-sharing and the relationship between intellectual property rights and relevant provisions of the Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights. UN كما قام المشاركون بالنظر في قضايا تتعلق بالوصول إلى الموارد الوراثية وتقاسم المنافع، والعلاقة بين حقوق الملكية الفكرية واﻷحكام ذات الصلة من الاتفاق الخاص بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة.
    The Afghanistan Compact also provides the foundation for Germany's engagement. UN ويشكل الاتفاق الخاص بأفغانستان أساس انخراط ألمانيا.
    The Afghanistan Compact remains the most viable framework to address our remaining challenges. UN لا يزال الاتفاق الخاص بأفغانستان أكثر الأطر قابلية للبقاء، لمعالجة التحديات المتبقية التي تواجهنا.
    The Afghanistan Compact, in particular, has provided а most useful road map. UN وقد وفر الاتفاق الخاص بأفغانستان، على وجه الخصوص، خريطة طريق مفيدة للغاية.
    Having considered the Agreement concerning the Relationship between the United Nations and the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons, UN وقد نظرت في الاتفاق الخاص بالعلاقة بين الأمم المتحدة ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية،
    the agreement to establish a Transitional Executive Council in South Africa and to hold the first non-racial elections in April 1994 was a historic development. UN إن الاتفاق الخاص بإنشاء مجلس تنفيذي انتقالي في جنوب افريقيا وإجراء الانتخابات اﻷولى غير العنصرية في نيسان/ابريل ١٩٩٤ يعد حدثا تاريخيا.
    The number of States parties continues to grow, and, thanks to the Agreement relating to the Implementation of Part XI of the Convention, wider acceptance of the Convention has been facilitated. UN ولا يزال عدد الدول اﻷطراف في تلك الاتفاقية يتزايد، وبفضل الاتفاق الخاص بتنفيذ الجزء الحادي عشر من الاتفاقية تيسﱠر الظفر بقبول أوسع للاتفاقية.
    You made your pact with the Devil a long time ago. Open Subtitles يمكنك جعل الاتفاق الخاص بك مع الشيطان منذ فترة طويلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus