D. socio-economic and cultural rights 25 - 29 25 | UN | دال - الحقوق الاجتماعية والاقتصادية والثقافية 25-29 10 |
In some areas regional programmes were under way to promote the socio-economic and cultural development of villages. | UN | وفي بعض المناطق، يجري الاضطلاع ببرامج إقليمية لتعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية والثقافية للقرى. |
Living standards of the population, socio-economic and cultural discrepancies, and other groups of the society | UN | مستويات معيشة السكان والتباينات الاجتماعية والاقتصادية والثقافية وفئات المجتمع الأخرى |
This decentralization process has transferred jurisdiction in socioeconomic and cultural matters. | UN | ونقلت عملية اللامركزية هذه الاختصاص إلى الأقاليم في الشؤون الاجتماعية والاقتصادية والثقافية. |
Twelve indicators had been identified, six of which related to civil and political rights and the remainder to economic, Social and Cultural Rights. | UN | وقد أمكن التعرف على اثنى عشر مؤشراً منها ستة تتناول الحقوق المدنية والسياسية، وستة مؤشرات أخرى تتناول الحقوق الاجتماعية والاقتصادية والثقافية. |
It is divided into the political and civil rights, socio-economic and cultural rights, and the rights of specific group at large. | UN | تصنف هذه الحقوق إلى الحقوق السياسية والمدنية والحقوق الاجتماعية والاقتصادية والثقافية وحقوق الجماعات الاستثنائية. |
The socio-economic and cultural rights are as follows: The right to work (Article 70) | UN | ووردت في الدستور الحقوق الاجتماعية والاقتصادية والثقافية كما يلى: |
In a situation of insecurity, it is extremely difficult, if not impossible, for States and international organizations to pursue their socio-economic and cultural goals. | UN | وفي ظروف ينعدم فيها الأمن، من الصعب للغاية، إن لم يكن مستحيلاً، بالنسبة إلى الدول والمنظمات الدولية، تحقيق أهدافها الاجتماعية والاقتصادية والثقافية. |
The U.S. and other Western countries ruthlessly trample down political freedom and rights as well as socio-economic and cultural rights of their own people. By doing so, they intensify the violation of the people's human rights. | UN | اليوم، تدوس هذه الدول الحريات والحقوق السياسية لشعوبها، وحتى حقوقها الاجتماعية والاقتصادية والثقافية أيضا تحت أقدامها تماما، وتزيد من درجة القمع لحقوق الإنسان. |
All citizens have the right to voice their aspirations, express their political opinions or make contributions to all political, socio-economic and cultural matters through different means of mass media. | UN | ويتمتع جميع المواطنين بالحق في الإفصاح عن تطلعاتهم والتعبير عن آرائهم السياسية أو الإدلاء بدلوهم في جميع المسائل السياسية و الاجتماعية والاقتصادية والثقافية من خلال مختلف وسائل الإعلام. |
4. socio-economic and cultural barriers to justice | UN | 4- الحواجز الاجتماعية والاقتصادية والثقافية أمام الوصول إلى العدالة |
Accordingly, organizations of young people should be created to channel their ideals and aspirations in order to give them the possibility of exchange with their elders, thus contributing to the socio-economic and cultural development of their countries. | UN | وبناء على ذلك، يجب تأسيس منظمات الشباب لتوجيه مُثُلهم وتطلعاتهم ولكي تتوفر لهم إمكانية تبادل الآراء مع كبار السن في مجتمعاتهم، وبالتالي الإسهام في التنمية الاجتماعية والاقتصادية والثقافية لبلدانهم. |
socio-economic and cultural factors that interfered with the attendance of girls were family poverty, distance from school, domestic responsibilities, early marriage and pregnancy. | UN | وأضاف أن العوامل الاجتماعية والاقتصادية والثقافية التي تؤثّر في حضور الفتيات هي الفقر الأُسري، والبُعد عن المدرسة، والمسؤوليات المنزلية، والزواج المبكّر، والحمل. |
14. Guinea noted South Africa's efforts in promoting human rights since the end of apartheid, its achievement in establishing the rule of law and its success in promoting socio-economic and cultural changes. | UN | 14- ونوّهت غينيا بجهود جنوب أفريقيا في سبيل تعزيز حقوق الإنسان منذ نهاية نظام الفصل العنصري، كما نوّهت بإنجازاتها في ترسيخ سيادة القانون ونجاحها في تشجيع التغييرات الاجتماعية والاقتصادية والثقافية. |
Importantly, the effects of racial discrimination can differ in accordance with many factors, especially the personal aptitudes of particular children as well as their socio-economic and cultural backgrounds. | UN | ومما يتسم بالأهمية أن آثار التمييز العنصري يمكن أن تختلف تبعا لعوامل كثيرة، ولا سيما المقدرات الشخصية لكل طفل وجذوره الاجتماعية والاقتصادية والثقافية. |
The law guaranteed the socio-economic and cultural development of those peoples and protected their traditional areas of habitation, way of life and industries. | UN | ويكفل القانون التنمية الاجتماعية والاقتصادية والثقافية لهؤلاء السكان وحماية مناطقهم التقليدية للسكن وطريقة حياتهم وصناعاتهم. |
UNESCO and ITU have established many pilot activities for rural socio-economic and cultural development in education, health, agriculture and tourism. | UN | وقد أقامت اليونسكو والاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية كثيرا من اﻷنشطة الرائدة من أجل التنمية الاجتماعية والاقتصادية والثقافية الشاملة في مجال التعليم والصحة والزراعة والسياحة في الريف. |
This decentralization process has transferred jurisdiction in socioeconomic and cultural matters.. | UN | ونقلت عملية اللامركزية هذه الاختصاص إلى الأقاليم في الشؤون الاجتماعية والاقتصادية والثقافية. |
Article 13: socioeconomic and cultural welfares | UN | المادة 13: أنشطة الرفاه في الميادين الاجتماعية والاقتصادية والثقافية |
He welcomed the Human Rights Council's adoption of the draft optional protocol to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. | UN | ورحب باعتماد مجلس حقوق الإنسان لمشروع البروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاجتماعية والاقتصادية والثقافية. |
Its definition of the right to food is grounded in general comment No. 12 of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights. | UN | ويستمد تعريفه للحق في الغذاء من التعليق العام رقم 12 للجنة المعنية بالحقوق الاجتماعية والاقتصادية والثقافية. |